Wife: Oh, come on. Husband: Leave me alone!
Wife: It won't take long. Husband: I won't be able to sleep afterwards.
Wife: I can't sleep without it. Husband: Why do you think of things like this in the middle of the night?
Wife: Because I'm Hot. Husband: You get hot at the darnest times.
Wife: If you love me I wouldn't have to beg you. Husband: If you love me you'd be more considerate.
Wife: You don't love me anymore. Husband: Yes I do, but let's forget it for tonight.
Wife: (Sob-Sob) Husband: Alright, I'll do it.
Wife: What's the matter? Need a flashlight? Husband: I can't find it.
Wife: Oh, for heaven's sake, feel for it! Husband: There! Are you satisfied?
Wife: Oh, yes, honey. Husband: Is it up far enough?
Wife: Oh, that's fine. Husband: Now go to bed and from now on when you want the window open, do it yourself.
아내 : 아이, 어서. 남편 : 날 내버려 둬!
아내 : 시간이 얼마 걸리지 않잖아. 남편 : 그 뒤에는 잠을 잘 수가 없어.
아내 : 나는 그렇게 하지 않고는 잠을 잘 수가 없어. 남편 : 왜 당신은 한밤중에 이렇게 하려는 거야?
아내 : 왜냐하면 나는 hot 하니까. 남편 : 당신은 어째 이럴 때 hot 하냐?
아내 : 만약 당신이 날 사랑하지 않으면 당신에게 부탁하지 않을 거야. 남편 : 만약 당신이 날 사랑한다면 당신이 좀 더 배려해주어야지.
아내 : 당신 이제 날 더 이상 사랑하지 않구나. 남편 : 사랑한다고, 하지만 오늘 밤은 그냥 넘어가자.
아내 : (흑 - 흑) 남편 : 좋아, 해줄게.
아내 : 왜 그래? 플래시가 있어야겠어? 남편 : 찾을 수가 없네.
아내 : 오, 제발, 더듬어 봐! 남편 : 자! 이제 됐어?
아내 : 그래, 됐어, 여보. 남편 : 더 올리지 않아도 되겠어?
아내 : 오, 이제 됐어. 남편 : 난 자야겠어 그리고 지금부터는 창문을 열고 싶으면, 당신 손으로 열어.
[참고] * "hot"에는 "덥다"는 뜻과 함께 "욕정을 느끼다"는 뜻도 있다. 위 대화의 앞 부분을 읽을 때는 아내가 욕정을 느껴 남편을 깨우는 것으로 이해될 수 있으나 끝까지 읽어보면 더워서 남편을 깨웠다는 조크.
|