A doctor at an insane asylum decided to take his patients to a baseball game.
For weeks in advance, he coached his patients to respond to his commands.
When the day of the game arrived, everything went quite well.
As the national anthem started, the doctor yelled, “Up Nuts”, and the patients complied by standing up.
After the anthem, he yelled, “Down Nuts”, and they all sat back down in their seats.
After a home run was hit, the doctor yelled, “Cheer Nuts”
They all broke out into applause and cheered.
When the umpire made a particularly bad call against the star of the home team, the Doctor yelled, “Booooo Nuts” and they all started booing and cat calling.
Comfortable with their response, the doctor decided to go get a bееr and a hot dog, leaving his assistant in charge.
When he returned, there was a riot in progress. Finding his missing assistant, the doctor asked:” What in the world happened?”
The assistant replied: “Well everything was going just fine until this guy walked by and yelled, “PEANUTS!”
정신병원의 한 의사가 자기가 맡은 환자들을 야구 경기장에 데려가기로 하였다.
미리 몇 주 동안 그는 환자들이 자기의 명령에 반응하도록 지도하였다.
경기하는 날이 되었을 때, 모든 것이 아주 잘 진행되었다.
애국가가 시작되자, 의사가 소리쳤다, "일어서!" 그러고 환자들은 일어나 순응하였다.
애국가가 끝난 후 그가 소리쳤다, "앉아!" 그러고 그들은 모두 자기 자리에 도로 앉았다.
홈런이 터진 후, 의사가 소리쳤다, "환호!"
그들은 모두 박수를 치며 환호하였다.
심판이 홈팀의 스타에게 특히 나쁜 판정을 하였을 때, 의사가 "우우" 하고 야유를 보낼 때는 그들 모두가 야유를 보내기 시작하였다.
그들의 반응에 만족한 의사는 맥주와 핫도그를 사러 가기로 하고, 자기 조수에게 책임을 맡기고 자리를 떴다.
그가 돌아왔을 때, 소동이 일어나고 있었다. 그는 제자리에 있지 않은 조수를 찾아, 물었다, "도대체 무슨 일이 일어난 거야?"
조수가 대답하였다, "모든 게 잘 진행되었지만 저 남자가 지나가면서 "peanuts!"라고 외치는 바람에 소동이 벌어졌습니다."
[참고]
* Nut ☞ 속어로 A crazy or eccentric person. 미친 사람, 제정신이 아닌 사람을 나타냄.
* PEANUTS ☞ 땅콩
* 땅콩 행상인이 지나가면서 "PEANUTS!"라고 소리치자 환자들은 "pee nuts (소변봐)로 알아듣고 오줌을 누는 소동을 일으켰다는 조크
|