아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 비아그라와 코카틸앵무새

양치석 2019. 3. 3. 07:31

A man finally gets his prescription for Viagra. Eager to try it out, he takes one as soon as he gets home, and waits for his wife to come home from work, but in his excitement he forgets and leaves the package open on the table and his cockatiel eats all of them. Seeing the results and panicking the man grabs the bird and stuffs him into the freezer to cool off.

Unfortunately, his Viagra kicks in just as his wife comes home and it is hours later before he remembers the cockatiel. He runs and looks in the freezer expecting the worst, only to find the bird breathing heavily, drained with sweat and totally exhausted.

"What happened?" the man asks. "You were in there for hours and yet you're not only alive but you're sweating like crazy?"

The cockatiel pants, "Man, have you ever tried to pry apart the legs a frozen chicken?"


한 남자가 드디어 비아그라 처방약을 받았다. 그는 그걸 몹시 시험해 보고 싶어서, 집에 도착하자마자 하나를 꺼내 먹었다, 그리고 아내가 직장에서 돌아오기를 기다렸다, 그러나 그는 흥분하여 깜빡 잊고 비아그라 갑을 열어둔 채 테이블 위에 그대로 두었다, 그리고 그의 코카틸앵무새가 그걸 모두 먹었다. 그 결과를 예상하고 겁이 난 그는 그 새를 진정시키기 위하여 잡아 냉장고 속에 넣었다.

공교롭게도, 그의 아내가 집으로 돌아올 때가 되자 비아그라 효과가 나타나기 시작하였다, 그리고 몇 시간 뒤에야 그는 코카틸앵무새가 기억났다. 그는 최악의 상태를 예상하고 달려가 냉장고 속을 들여다보았더니, 그 새는 가쁜 숨을 내쉬며, 땀을 뻘뻘 흘리며 완전히 지쳐있는 게 아닌가.

그 남자가 물었다, "무슨 일이야? 넌 몇 시간 동안이나 그 속에 있었는데도 아직 살아있을 뿐만 아니라 웬 땀을 그렇게 많이 흘리고 있는 거야?"

코카틸앵무새가 헐떡거리며 말했다, "나 참, 당신은 언 닭의 두 다리를 떼어놓으려고 시도한 적이 있어요?"

[참고]
* cockatiel ☞ 코카틸앵무새
* kick in ☞ 효과가 나타나기 시작하다
* pant ☞ (숨을) 헐떡이다
* pry apart ☞ 떼어놓다

728x90