아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 남자는 제멋대로 행동하는 게 좋아

양치석 2018. 12. 15. 09:12

A guy walks a woman to the door after their first date. He asks her if she has had a good time. She tells him yes, but to get her really horny, she likes her men to be rough, tough & selfish.

The next week, the guy picks her up for their evening out dressed in a bikers black leathers. He grabs her, throws her on the back of his newly-rented Harley and away they go to the nearest bikers bar. The whole evening is spent drinking and brawling with the bikers.

When they get back to her house, he drags her up to the bedroom, and asks her, "Well, was I rough enough?"
"Yes," she purrs and rubs herself suggestively.

"And was I tough enough?" he ventures.
"Oh yes," she moans.

"Well then, its time to be selfish", he says, and beats off.


한 남자가 첫 데이트를 끝내고 여자를 그녀의 집 문 앞으로 데려다주었다. 그가 그녀에게 즐거운 시간을 보냈느냐고 물었다. 그녀는 그에게 그렇다고 하면서 하지만 그녀는 자기를 성적으로 흥분시키려면 남자가 러프하고 타프하고 그리고 제멋대로 행동하는 게 좋다고 하였다.

다음 주 저녁 외출 때, 남자는 폭주족이 입는 검은 가죽옷을 입고 와서 그녀를 픽업하였다. 그녀 그녀를 붙잡아 새로 빌린 할리 오토바이 뒷좌석에 그녀를 던지듯 태웠다, 그리고는 가장 가까운 폭주족 바로 갔다. 저녁 내내 폭주족들과 마시고 떠들며 시간을 보냈다.

그들이 그녀의 집으로 돌아왔을 때 그는 그녀를 침실로 끌고 갔다, 그리고 그녀에게 물었다, "자, 내가 러프하게 행동했어?"
"그래," 그녀는 아양 떠는 목소리로 말하며 암시적으로 자기의 음부를 문질렀다.

"그리고 내가 터프하게 행동했어?" 하고 그가 용기를 내어 물었다.
"아, 그럼," 하고 그녀는 앓는 소리를 하였다.

"자, 그러면, 내 멋대로 행동할 때가 됐군,"라고 말하더니 그는 자위를 하였다.

[참고]
* purr ☞ 미태를 부리다, 아양을 떨다
* rub herself ☞ (여자가)자위하다, 음부를 문지르다
* beat off ☞ 자위하다
* 남자는 자기가 tough 하고 selfish 하다고 말하면서도 실제로는 여자에게 덤비지 못하고 자위로 자기의 성욕을 풀었다는 조크

728x90