"Hey, bartender," says a customer, sitting at the bar. "What kind of bird is that sitting on the perch?" "Oh," says Bob the bartender, "that's a Crunchy Bird!" "I never heard of a Crunchy Bird," says the patron.
"Just watch," says Bob. He takes a newspaper off the bar and throws it down on the floor, then he turns to the bird and says, "Crunchy Bird, my paper!" The bird swoops down and attacks the newspaper. He rips it to shreds until there's nothing left but tiny pieces of confetti.
"Wow," says the customer, "can I try?" "Be my guest," the bartender replies.
The customer takes off his shoe and puts it on the bar and says, "Crunchy Bird, my shoe!" The bird flies down off the perch and picks the shoe up with his beak. He slams the shoe down on the bar and starts attacking it. In no time, the shoe is reduced to nothing but a few pieces of leather and a shoelace. Then the bird flies back to his perch behind the bar.
Suddenly a tough looking guy walks into the bar. He yells, "Gimme a drink NOW!" He looks around the bar snarling and yells at the patrons, "What the Hell are you clowns looking at?" The bar is completely silent.
Then the bully notices the bird and says, "What the Hell kind of stupid looking bird is that?" "That's a Crunchy Bird," says bartender Bob.
The tough guy laughs and yells, "Crunchy Bird, my ass!"
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/1177AE425077C6CA26)
카운터에 앉아 있던 한 손님이 말했다, "이봐요, 바텐더, 저기 횃대에 앉아 있는 새가 무슨 새요?" 바텐더 밥이 말했다, "아, 저건 크런치 버드요!" "크런치 버드라고는 들어본 일이 없는데," 하고 그 손님이 말했다.
"그냥 지켜보세요," 하고 밥이 말했다. 그는 카운터에 있던 신문을 집어서 바닥에 던졌다, 그러곤 그는 새를 바라보고 말했다, "크런치 버드, 내 신문!" 그 새는 아래로 내려가 그 신문을 공격하였다. 그는 신문을 마구 찢어서 드디어 조그만 종잇조각들 쓰레기 외에는 아무것도 남지 않았다.
"와우, 내가 해봐도 되나요?" 하고 그 손님이 말했다. "마음대로 하세요," 하고 바텐더가 대답하였다.
그 손님은 자기의 구두를 벗어서 카운터에 올려놓고 말했다, "크런치 버드, 내 구두!" 그 새는 횃대에서 날라 내려와 부리로 구두를 물었다. 그는 구두를 카운터에 내팽개치고 구두를 공격하였다. 잠깐만에 그 구두는 몇몇 가죽 조각과 구두끈을 남기고는 없어졌다. 그리고는 그 새는 카운터 뒤에 있는 자기의 횃대로 도로 날아갔다.
갑자기 거칠게 생긴 남자가 바 안으로 들어와서 말했다, "술 한 잔 바로 갖다 줘!" 그는 바 안을 둘러보고 손님들에게 사납게 소리쳤다, "당신들은 도대체 뭘 보고 있는 거야?" 바 안은 완전 침묵이 흘렀다.
그리고 나서 그 남자는 그 새를 발견하고 말했다, "저 바보 같은 새는 무슨 새야?" "저건 크런치 버드입니다," 하고 바텐더 밥이 말했다.
그 거친 손님이 웃고는 소리쳤다, "크런치 버드, 바보 같은 소리!"
[참고] * crunch ☞ 오도독 씹다, 아작아작 씹다 * my ass ☞ 설마, 바보 같은 소리, 아니야, 마음대로 해 * 거칠게 생긴 손님이 "크런치 버드, 바보 같은 소리하고 있네!"라는 뜻으로 "Crunch bird, my ass!"라고 하였으니 크런치 버드가 그 사람의 엉덩이를 공격하게 되었다는 조크
|