아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 관여한 남자가 6개월 동안 1,400명

양치석 2012. 9. 24. 14:55

Three Italian nuns die and go to heaven.
At the Pearly Gates, they are met by St. Peter.

He says "Sisters, you all led such wonderful lives that I'm granting you six months to go back to earth and be anyone you want to be."

The first nun says, "I want to be Sophia Loren;" and *poof* she's gone.
The second says, "I want to be Madonna;" and *poof* she's gone.

The third says, "I want to be Sara Pipalini."
St. Peter looks perplexed. "Who?" he says.
"Sara Pipalini;" replies the nun.

St. Peter shakes his head and says; "I'm sorry, but that name just doesn't ring a bell."
The nun then takes a newspaper out of her habit and hands it to St. Peter.

He reads the paper and starts laughing.
He hands it back to her and says "No sister, the paper says it was the 'Sahara Pipeline' that was laid by 1,400 men in 6 months."



세명의 이탈리아 수녀들이 죽어 천당에 갔다.
진주문에서 성 베드로가 그들을 만났다.

성 베드로가 말했다, "수녀분들, 당신들은 모두 놀라운 생애를 이끌었으니 내가 당신들에게 6개월 동안 지상으로 되돌아가서 각자가 원하는 사람이 되도록 해 드리겠습니다.

첫번째 수녀가 말했다, "저는 소피아 로렌이 되고 싶습니다." 그러자 "휙"하고 그녀가 사라졌다.
두번째 수녀가 말했다, "저는 마돈나가 되고 싶습니다." 그러자 "휙"하고 그녀도 사라졌다.

세번째 수녀가 말했다, "저는 사라 피파리니가 되고 싶습니다."
성 베드로는 당황해 보였다, "누구?"하고 성 베드로가 물었다.
"사라 피파리니" 하고 그 수녀가 대답했다.

성 배드로는 머리를 흔들며 말했다, "미안하지만 그런 이름은 모르겠습니다."
그러자 그 수녀는 자기의 수녀복에서 신문을 꺼내어 성 베드로에게 건네 주었다.

성 배드로는 신문을 읽고 웃기 시작했다.
성 배드로는 신문을 그녀에게 돌려주며 말했다, "아닙니다, 수녀님, 신문은 6개월동안 1,400명의 남자가 매설한 사하라 파이프라인(송유관)을 말하고 있는 겁니다."

[참고]
* ring a bell ☞ 생각나게 하다, 반응을 불러일으키다
* habit ☞ 수녀복
* be laid ☞ 놓이다, 설치되다, (속어) 성교하다
세번째 수녀는 사하라 파이프라인을 사라 피파리니로 잘못알고, 6개월 동안 1,400명의 남자와 성교한 사라 피파리니가 되고 싶다고 말했다는 조크

728x90