Roger is a hard worker, and he spends most of his nights bowling or playing volleyball. One weekend, his wife decides that he needs to relax a little and take a break from sports, so she takes him to a strip club.
The doorman at the club spots them and says "Hey Roger! How are you tonight?" His wife, surprised, asks her husband if he has been here before. "No, no. He's just one of the guys I bowl with."
They are seated, and the waitress approaches, sees Roger and says "Nice to see you, Roger. A gin and tonic as usual?" His wife's eyes widen. "You must come here a lot!" "No, no" says Roger "I just know her from volleyball."
Then a stripper walks up to the table. She throws her arms around Roger and says "Roger! A table dance as usual?" His wife, fuming, collects her things and storms out of the bar. Roger follows her and spots her getting into a cab, so he jumps into the passenger seat. His wife looks at him, seething with fury and lets Roger have it with both barrels.
At this, the cabby leans over and says "Sure looks like you picked up a bitch tonight, Roger!"
로저는 열심히 일하고, 밤에는 주로 볼링이나 배구를 하며 시간을 보냈다. 어느 주말에, 그의 아내는 남편이 그런 운동을 벗어나 휴식을 좀 가져야겠다고 생각했다. 그래서 남편을 스트립 클럽으로 데려갔다.
클럽에 있던 도어맨이 남편을 보더니 말했다, "어이, 로저! 잘 지내?" 그의 아내가 놀라서 남편에게 전에도 여기 왔었느냐고 물었다. "아냐, 이 남자는 같이 볼링하던 사람이야."
그들이 좌석에 앉자 웨이트레스가 다가와 로저를 보더니 말했다, "반갑군요, 로저씨, 오늘도 진토닉을 드릴까요?" 그의 아내가 눈을 크게 뜨고 말했다, "당신 여기 많이 와봤군!" "아냐, 이 여자는 배구를 하다가 알게 된 여자야."
그때 스트리퍼가 테이블로 걸어왔다. 그녀가 팔로 조저를 감싸고 말했다, "로저! 오늘도 테이블 덴스지?" 그의 아내는 화가 나서 자기 물건들을 집어들고 바 밖으로 뛰어나가버렸다. 로저가 아내를 뒤따라 가서 아내가 택시를 잡아타는 걸 보고는 조수석으로 뛰어들었다. 그의 아내는 그를 바라보며 분해서 식식대며 야단을 쳤다.
이때 택시 기사가 몸을 기울이고 말했다, "로저! 오늘밤 깔치 하나 낚은 거 같군!"
[참고] * let someone have it with both barrels ☞ 누구를 심히 나무라다, 누구를 따끔하게 혼내주다
|