There was a papa mole, a momma mole, and a baby mole.
They lived in a hole out in the country near a farmhouse.
Papa mole poked his head out of the hole and said, "Mmmm, I smell sausage!"
Momma mole poked her head outside the hole and said, "Mmmm, I smell pancakes!"
Baby mole tried to stick his head outside but couldn't because of the two bigger moles.
Baby mole said, "The only thing I smell is molasses!"
아빠 두더지, 엄마 두더지, 그러고 아기 두더지가 있었다.
그들은 시골 어느 농가 가까이 있는 구멍 속에서 살았다.
아빠 두더지가 구멍 밖으로 머리를 내밀고 말했다, "음, 소시지 냄새가 나네!"
엄마 두더지가 구명 밖으로 머리를 내밀고 말했다, "음, 팬케이크 냄새가 나네!"
아기 두더지가 자기 머리를 바깥으로 내밀려고 애썼지만, 자기보다 더 큰 두 마리의 두더지 때문에 머리를 내밀 수가 없었다.
아기 두더지가 말했다, "나에겐 두더지 똥구멍 냄새밖엔 안 나!"
[참고]
* molasses ☞ "당밀"을 뜻하지만, 발음이 "mole asses(두더지 엉덩이들)"와 비슷하다, 아기 두더지가 구멍 밖으로 머리를 내밀려고 해도 엄마, 아빠 두더지에 가려 머리를 내밀지 못하고 어른 두더지 항문 냄새만 맡았다는 조크
|