Last night, my friends and I went to a Ladies Night Club. One of the girls wanted to impress the rest of us, so she pulled out a $10 bill. When the male dancer came over to us, my friend licked the $10 bill and stuck it to his butt cheek!
Not to be outdone, another friend pulls out a $20 bill. She calls the guy back over, licks the $20 bill, and sticks it to his other butt cheek.
In another attempt to impress the rest of us, my third friend pulls out a $50 bill and calls the guy over, and licks the bill. I'm worried about the way things are going, but fortunately she just stuck it to one of his butt cheeks, again.
My relief was short lived. Seeing the way things are going, the guy gyrates over to me! Now everyone's attention is focused on me, and the guy's egging me on to try to top the $50. My brain was churning as I reached for my wallet. What could I do? Then the woman in me took over!
I got out my ATM card, swiped it down the crack of his ass, grabbed the 80 bucks, and went home.
지난밤, 나는 친구들과 함께 여성 나이트클럽에 갔다. 우리들 중 한 명이 나머지 친구들에게 깊은 인상을 주기 위해, 10달러 지폐를 꺼내었다. 남성 댄서가 우리 쪽으로 왔을 때, 내 친구는 10달러에 침을 묻혀 그 댄서의 볼기짝에 붙였다!
이에 뒤질세라, 또 한 명의 친구는 20달러 지폐를 꺼내었다. 그녀는 그 댄서를 도로 부르고, 20달러 지폐에 침을 발라서는 그 댄서의 다른 쪽 볼기짝에다 붙였다.
나머지 친구들에게 또 깊은 인상을 주고 싶어, 나의 세 번째 친구가 50달러 지폐를 꺼내고는 그 댄서를 불렀다, 그리고는 그 지폐에 침을 묻혔다. 난 돌아가는 꼴이 걱정되었다, 하지만 다행히 그녀는 이번에도, 그 지폐를 남자 댄서의 볼기짝에 붙였다.
나의 안심은 오래가지 못하였다. 돌아가는 꼴을 보니, 그 남자는 나 쪽으로 돌아섰다! 이젠 모두의 시선이 나를 향하고 있었고, 그 남자는 나에게 50달러를 뛰어넘도록 꼬드기고 있었다. 나는 지갑을 꺼내면서 머리를 굴리고 있었다. 나는 뭘 해야 할까? 그때 나 속에 있는 여성이 살아났다!
나는 현금카드를 꺼내어서 남자의 엉덩이 사이를 긁고, 그 80달러를 집어 들고 집으로 갔다.
[참고] * not to be outdone ☞ 남에게 뒤지지 않으려고 * short lived ☞ 오래가지 못하는, 단명하는 * egg ☞ 부추기다, 꼬드기다, 선동하다
|