Little Johnny's teacher noticed that he was sporting a black eye. She asked him what happened, and he replied, "Ma'm, you remember I told you how I sleep on the floor next to my parent's bed? Well, last night, my dad asked me if I was still awake, I said yes and then he punched me in the face."
"Ok, Johnny," the teacher said, trying to help, " the next time your dad asks you if you're still awake, don't answer, just lay still and pretend to be asleep."
All went well, until a few weeks later, Little Johnny came to class with another black eye. The teacher asked him why he didn't follow her advice.
Johnny explained, "M'am, I tried to, when dad asked me if I was awake, I kept quiet and lay really still, and pretended to be asleep, but then Dad said 'I'm coming', and Mom said 'I'm coming too', and I didn't want them to go anywhere without me, so I shouted, 'Let me just put on my slippers, I'm coming too' and that's when I got punched in the face."
리틀 자니의 선생님은 리틀 자니가 눈에 멍이 든 게 유난히 눈에 띄었다. 선생님이 그에게 무슨 일이 있었느냐고 물었다, 그리고 그가 대답했다, "선생님, 제가 부모님 침대 옆 마루에서 어떻게 자고 있는지 말씀드린 거 기억하세요? 저, 어젯밤, 아빠가 나보고 아직 안 자고 있느냐고 물어서, 제가 그렇다고 말했더니, 아빠가 내 얼굴을 한 대 쳤어요."
"알았어, 자니야," 하고 선생님이 도와주려고 말했다, "다음번에는 만약 네 아빠가 너 보고 아직 안 자고 있느냐고 묻거든, 넌 대답하지 말고, 그냥 가만히 누워있으면서 자는 척해."
수 주일간은 아무 일 없이 잘 지나가다가, 리틀 자니가 또 눈이 멍들어서 학교에 나왔다. 선생님이 그에게 왜 선생님이 시키는 대로 따라하지 않았느냐고 물었다.
자니가 설명했다, "선생님, 그러려고 했어요, 아빠가 저에게 잠이 안 들었느냐고 물었을 때, 제가 아무 말 없이 가만히 누워 자는 척하고 있었습니다, 하지만 그때 아빠가 '나 간다'라고 말하고, 엄마도 '나도 가요'라고 말했습니다, 그리고 저는 부모님이 저를 남겨두고 어딜 가는 게 싫어서, '나 슬리퍼 신고, 나도 갈래'하고 소리쳤습니다, 그리고 그때 내가 얼굴을 한 대 맞았습니다."
[참고] * sport ☞ 유난히 눈에 띄게 또는 과시적으로 몸에 걸치거나 입다 (To wear or have on one's body, especially prominently or ostentatiously) * I'm coming ☞ 섹스 중 사정하려 하든지 클라이맥스에 도달하려 할 때 지르는 소리
|