아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 아들과 룸메이트 사이가 궁금한 엄마

양치석 2017. 7. 9. 07:25

John invited his mother over for dinner one evening.
During the meal, she couldn't help but notice how attractive his roommate Judy was.

She had been suspicious of a relationship between her son and his roommate for quite some time, but this only made her more curious.

She watched the two of them interact over the course of the evening and began to wonder whether there was more between John and Judy than met the eye.

Realizing only too well what his mother was thinking, John said, "I can see your wheels turning Mom and I know what you're thinking. Rest assured Judy and I are strictly roommates."

A few days later, Judy went to John and said, "You know the beautiful silver gravy ladle? Well, ever since your mother came to dinner I can't seem to find it. You don't think she would have taken it, do you?"

"I doubt it, but I'll write her a letter just to be sure," replied John.
John then sat down and wrote his mother the following letter: "Dear Mom, While I'm not saying you 'did' take a gravy ladle from my house, and I'm not saying you 'didn't' take a gravy ladle, the fact remains that ever since you were here for dinner one has been missing. Love, Your son."

Several days later, John received a reply from his mother which read: "Dear John, While I am not saying you 'do' sleep with Judy, and I'm not saying you 'don't' sleep with her, the fact remains that she would have found the gravy ladle by now if she were sleeping in her own bed. Love, Mom."


어느 날 존이 자기 어머니를 저녁 식사에 초대하였다.
식사를 하는 동안, 그녀는 아들의 룸메이트인 주디가 얼마나 매력적인지 주목하지 않을 수가 없었다.

그녀는 자기 아들과 아들의 룸메이트 사이의 관계를 꽤 오랫동안 의심하고 있었다, 하지만 이것만으로도 그녀는 더욱 의심하게 되었다.

그녀는 저녁 사이에 그들 둘이 하는 행동을 지켜보았고 존과 주디 사이에는 눈에 띄는 것과는 다른 뭐가 더 있지 않나 하고 의심하기 시작하였다.

어머니가 뭘 생각하고 있는지 잘 알고 있는 존이 말했다, "난 어머니 관심이 어디에 있는지 알아요, 어머니, 그리고 난 어머니가 뭘 생각하고 있는지 알아요. 주디와 저는 순전히 룸메이트임을 믿어도 되어요."

며칠 후, 주디가 존에게 가서 말했다, "그 아름다운 실버 고깃국 국자 있잖아? 음, 네 어머니가 저녁 식사에 오신 뒤부터 그걸 찾을 수가 없어, 넌 네 어머니가 그걸 가져가셨다고 생각하진 않겠지?"

"그렇지 않을 거야, 하지만 어머니에게 편지를 써서 확인해 볼게," 하고 존이 대답하였다.
그러고선 존은 앉아서 그의 어머니에게 다음과 같이 편지를 썼다: 사랑하는 어머니께, 저는 어머니가 제집에 있던 고깃국 국자를 가져가셨다고 말하는 것도 아니고, 고깃국 국자를 안 가져가셨다고 말하는 것도 아닙니다, 그래도 어머니가 저녁 식사하러 여기 오신 이후부터 그게 없어진 것은 사실입니다. 사랑해요, 당신의 아들로부터."

며칠 후, 존은 어머니로부터 답장을 받았는데 다음과 같았다: 사랑하는 아들에게, 나는 네가 주디와 함께 잤다고 말하는 것도 아니고, 주디와 함께 자지 않았다고 말하는 것도 아니다, 그래도 만약 주디가 자기 자신의 침대에서 자고 있었다면, 지금은 그 고깃국 국자를 찾았을 것이란 것은 확실하다. 사랑한다, 엄마로부터."

[참고]
* meet the eye ☞ 눈에 띄다, 보이다
* I can see your wheels turning ☞ 알아내려고 머리를 굴리고 있는게 보여요
* rest assured (that...) ☞ (자신이 하는 말을 강조하여) (…임을) 믿어도 된다, 안심하세요
* The fact remains that... ☞ ...이라는 사실에는 여전히 변함이 없다, 그래도 여전히 ...이다

728x90