An engineer, a physicist, and a mathematician are trying to set up a fenced-in area for some sheep, but they have a limited amount of building material.
The engineer gets up first and makes a square fence with the material, reasoning that it's a pretty good working solution.
"No no," says the physicist, "there's a better way." He takes the fence and makes a circular pen, showing how it encompasses the maximum possible space with the given material.
Then the mathematician speaks up: "No, no, there's an even better way." To the others' amusement he proceeds to construct a little tiny fence around himself, then declares: "I define myself to be on the outside."
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/2358BD4C51F3CDD710)
엔지니어, 물리학자, 수학자, 이들 세 사람이 양들을 가두어두기 위하여 울타리를 둘러친 한 구역을 만들려고 하였다, 하지만 그들에게는 설치 자재가 한정되어 있었다.
엔지니어가 먼저 나서서 아주 훌륭한 해결책이라 생각하고 그 자재로 정사각형 울타리를 만들었다.
"아냐, 아냐,"하고 물리학자가 말했다, "더 좋은 방법이 있어." 그는 그 울타리를 갖고 둥근 우리를 만들어, 주어진 자재로 가능한 최대의 공간을 어떻게 둘러싸는지 보여주었다.
그러자 수학자가 말했다, "아냐, 아냐, 그 보다 훨씬 좋은 방법이 있어." 재미있게도 그는 자기 주위에 조그마한 울타리를 설치하기 시작했다, 그리곤 말했다, "나는 내 몸이 울타리 바깥에 있음을 분명히 밝힌다."
* pen ☞ 우리, 축사 * to one's amusement ☞ 재미있게도
|