Three guys and a lady starts talking about professions in a bar. The first guy says, "I'm a YUPPIE...young, urban, professional, peaceful, intellegent and ecologist." Second guy says, "I'm a DINK...double income no kids." The third says, "I'm a RUB...rich urban biker."
They then turn to the woman and ask her, "what do you do?" She replies matter of factly, "I'm a WIFE...you know...wash, iron, f..k and etc."

세 명의 남자와 한 여자가 바에서 직업에 관하여 이야기하고 있었다. 첫 번째 남자가 말했다, "난 여피족(YUPPIE)...젊고, 도시에 살고, 전문직이고, 평화를 사랑하고, 지능적이고, 생태지향적이죠." 두 번째 남자가 말했다, "난 딩크족(DINK)...맞벌이하고 애들이 없어요." 세 번째 남자가 말했다, "러브족(RUB)...부유한 도시의 폭주족이요."
세 남자들은 여자를 돌아보며 물었다, "당신은 뭐 하나요?" 그녀는 무덤덤하게 말했다, "난 와이프족(WIFE)...그건, 빨래하고(Wash), 다림질하고(Iron), 섹스하고(Fuck), 등등(Etc)이에요"
[참고] * matter of factly ☞ 있는 그대로, 무미건조하게, 사무적으로, 객관적으로, 무덤덤하게
|