아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 남편의 휠체어는 어딨죠?

양치석 2017. 1. 1. 08:02

Two guys walk into a bar, and immediately they see someone fall right off his stool, flat on his ass. So they pick him up, and being good Samaritans, decide that this guy's too drunk to walk by himself, and figure they should walk him home.

So they stand him up and try to get him to walk, but he falls flat on his face. They pick him up, and the guy's feet are dragging on the ground.

They go a couple of blocks and try to get him to walk again, but nope, he falls flat on his face.

They get him to his apartment eventually, and try to get him to walk up the stairs, but he falls again. So they drag him to his apartment, and knock on his door.

The guy's wife answers and says, "Oh, thanks for bringing my husband back. Where's his wheelchair?"


두 남자가 바 안으로 들어갔는데 곧 그들은 어떤 사람이 녹초가 되어 의자에서 떨어지는 걸 보았다. 그래서 그들은 그를 일으켰다, 그리고 착한 사마리아인이 되어, 이 남자가 너무 취하여 혼자 걸을 수 없으니 그들이 그 남자를 집으로 데려다주어야 겠다고 생각했다.

그래서 그들은 그를 일으켜 세워 걷도록 했다, 그러나 그는 엎어졌다. 그들은 그를 일으켜서 데려갔다, 그의 발이 땅에 끌리고 있었다.

그들이 두 블록쯤 가서 그를 다시 걸렸다, 그러나 헛일이었다, 그는 엎어졌다.

그들은 드디어 그를 그의 아파트로 데려갔다, 그리고 그를 계단으로 걸어 올라가게 했다, 그러나 그는 다시 주저앉았다. 그래서 그들은 그를 끌고 자기 아파트로 끌고 가서 문을 노크하였다.

그 남자의 부인이 나와 맞으면서 말했다, "아, 저의 남편을 데려다주셔서 감사합니다. 남편의 휠체어는 어디 있죠?"

[참고]
* flat on one's ass ☞ 녹초가 되어
* fall flat on one's face ☞ 엎어지다, 고꾸라지다

728x90