아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 귀고리 빼고는 모두

양치석 2016. 11. 30. 09:07

"I can let you have this top-of-the-line stereo for nine hundred dollars, minus six percent for cash," the salesman said.

The customer, not able to figure the calculation, said he would think about the deal and return the next day.

That evening, the fellow asked his female friend, "If you were offered nine hundred dollars minus six percent, how much would you take off?"

"Everything but my earrings," she purred.


"이 최고급 스테레오를 900 달러에 팔겠습니다, 현금으로 구매하시면 6% 깎아드리죠," 하고 세일즈맨이 말했다.

고객은 계산할 수가 없어서, 사야할지 한번 생각해보고 다음 날에 다시 오겠다고 말했다.

그날 저녁 그 사람이 자기 여자 친구에게 물었다, "만약 네가 900 달러에서 6%를 공제하고 받게 되면, 너는 얼마를 공제받게 되지?"

"내 귀고리는 빼고 모두," 하고 그녀는 만족한 표정을 지으며 말했다.

[참고]
* top-of-the-line ☞ 최고급품의, 최신식의, 최신예의
* take off ☞ 공제하다, ~을 빼다, 벗다
* 남자가 걸프렌드에게 "얼마나 공제해야 하지?"라는 뜻으로 "how much would you take off?"라고 물었더니 걸프렌드는 "너 얼마나 벗을 거지?"라는 뜻으로 알아듣고 귀고리 빼고는 모두를 벗겠다고 말했다는 조크

728x90