Late one Saturday evening, I was awakened by the ringing of my phone.
In a sleepy grumpy voice I said hello. The party on the other end of the line paused for a moment before rushing breathlessly into a lengthy speech.
"Mom, this is Susan and I'm sorry I woke you up, but I had to call because I'm going to be a little late getting home. See, Dad's car has a flat but it's not my fault. Honest! I don't know what happened. The tire just went flat while we were inside the theatre. Please don't be mad, okay?"
Since I don't have any daughters, I knew the person had mis-dialed. "I'm sorry dear, "I replied, "but you've reached the wrong number. I don't have a daughter named Susan."
A pause.
"Gosh, Mom," came the young woman's voice, "I didn't think you'd be this mad."

어느 토요일 저녁 늦게, 나는 전화기가 울리는 소리에 잠을 깼다.
나는 졸려 짜증 나는 목소리로 여보세요라고 말했다. 저쪽 전화 당사자는 잠시 말이 없더니 드디어 숨을 헐떡이며 서둘러 말을 길게 늘어놓았다.
"엄마, 나 수잔인데 엄마를 깨워서 미안하지만, 전화를 안 할 수가 없었어, 왜냐하면 내가 집에 좀 늦을 거 같아. 저기, 아빠 차가 펑크 났어 하지만 내 잘못은 아니야. 정말이야! 무슨 일인지 나도 모르겠어. 우리가 극장 안에 있는 동안 타이어가 그냥 펑크났어. 화내지 마, 엄마, 알았지?"
나는 딸이 한 명도 없었으므로 그 사람이 전화를 잘 못 건 걸 알았다. 내가 대답하였다, "미안하지만, 전화번호를 잘못 돌렸군요, 나에겐 수잔이란 딸이 없어요."
말이 없었다.
"이런, 엄마," 젊은 여자의 목소리가 들렸다, "엄마가 이렇게 화를 낼 줄은 몰랐어."
|