Three men died on Christmas Eve and were met by Saint Peter at the pearly gates.
"In honor of this holy season," Saint Peter said, "You must each possess something that symbolizes Christmas to get into heaven."
The Englishman fumbled through his pockets and pulled out a lighter. He flicked it on. "It's a candle," he said.
"You may pass through the pearly gates," Saint Peter said.
The Scotsman reached into his pocket and pulled out a set of keys. He shook them and said, "They're bells."
Saint Peter said, "You may pass through the pearly gates."
The Irishman started searching desperately through his pockets and finally pulled out a pair of women's panties.
St. Peter looked at the man with a raised eyebrow and asked, "And just what do those symbolize?"
The Irishman replied, "These are Carol's"

남자 셋이 크리스마스 이브에 죽어 진주문에서 성 베드로를 만나게 되었다.
이 성스러운 시즌을 기념하여," 하고 성 베드로가 말했다, "여러분들은 천국에 들어가기 위하여 크리스마스를 상징하는 무슨 물건을 가지고 있어야 합니다."
영국인이 자기 호주머니 속을 더듬더니 라이터 하나를 꺼냈다. 그는 라이터를 켰다. "촛불입니다," 하고 그가 말했다.
"당신은 진주문을 통과해도 좋습니다," 하고 성 베드로가 말했다.
스코틀랜드인이 자기 호주머니 속에 손을 넣더니 열쇠 한 세트를 꺼냈다. 그는 열쇠를 흔들며 말했다, "이건 종입니다."
성 베드로가 말했다, "당신도 진주문을 통과해도 좋습니다."
아일랜드인이 자기 호주머니를 필사적으로 뒤지기 시작하였다, 그러고 드디어 여자 팬티 하나를 꺼내었다.
성 베드로가 눈을 치켜뜨고 그 남자를 바라보며 물었다, "그게 무얼 상징하죠?"
아일랜드인이 대답하였다, "이건 캐럴의 것입니다.
[참고]
* Carol's ☞ 캐럴의, 캐럴의 것, 캐럴은 여자의 이름도 되기 때문에 그 팬티가 캐럴의 것이라 하였지만, 캐럴이 성가 (크리스마스 캐럴)를 상징하기도 한다는 조크
|