In the middle of the harvesting one of the farmhands had to obey the call of nature.
He went to the edge of the field and started peeing. Most unfortunately he was stung by a bee right on the tip.
The pain was unbearable but he knew a piece of good advice.
He went to the farmer's house and put his penis in buttermilk.
At that moment the farmer's daughter came in.
With her face red she stood perfectly still looking at him.
"Have you never seen one of these before?" the farmhand asked.
To which the girl replied, "Yes but this is the first time I see one being reloaded."

추수가 한창인데 농장 노동자 한 명이 소변이 급했다.
그는 밭 끝으로 가서 오줌을 누기 시작하였다. 정말 불행하게도, 그의 페니스 바로 끝이 벌에 쏘였다.
아파서 참을 수 없었지만, 그는 좋은 충고 하나를 알고 있었다.
그는 그 농부의 집으로 가서 자기 페니스를 버터밀크 속에 담갔다.
그 순간 농부의 딸이 들어왔다.
소녀는 얼굴을 붉히고 꼼짝 않고 서서 그를 바라보았다.
"너 전에는 이런 거 본 적이 없었어?" 하고 농장 노동자가 물었다.
그 말에 소녀가 대답하였다. "봤지만, 페니스를 (밀크로) 충전하는 걸 보는 건 이번이 처음이에요."
[참고]
* obey the call of nature ☞ (= respond to the call of nature, answer the call of nature), 용변을 보다, 소변(대변)을 보다
* buttermilk ☞ 버터밀크(버터를 만들고 남은 우유)
|