Two priests are off to the showers late one night. They undress and step into the showers before they realize there is no soap.
Father John says he has soap in his room and goes to get it, not bothering to dress.
He grabs two bars of soap, one in each hand, while he is halfway down the hall when he sees three nuns heading his way. Having no place to hide, he stands against the wall and freezes like he's a statue.
The nuns stop and comment on how life-like he looks. The first nun suddenly reaches out and pulls on his manhood. Startled, he drops a bar of soap.
"Oh look" says the first nun, "it's a soap dispenser."
To test her theory the second nun also pulls on his manhood (the thing). Sure enough, he drops the second bar of soap.
Now the third nun decides to have a go. She pulls once, then twice and three times but nothing happens.
So she gives several more tugs, then yells, "Holy Mary, Mother of God, HAND WASH TOO!!!"

어느 날 밤늦게 신부 두 명이 샤워실로 갔다. 그들은 샤워실에 비누가 없다는 걸 모르고 옷을 벗고 들어갔다.
존 신부가 자기 방에 비누가 있다고 말하고, 귀찮아 옷을 입지 않은 채 비누를 가지러 갔다.
그가 비누 두 개를 한 손에 하나씩 쥐고, 복도를 반쯤 왔을 때, 그는 수녀 세 명이 그가 있는 쪽으로 오고 있는 걸 보았다. 숨을 장소가 없어서, 그는 벽에 기대어 서서 조각상처럼 꼼짝하지 않고 서 있었다.
수녀들은 걸음을 멈추고 저게 어떻게 저렇게 살아있는 사람처럼 보일 수 있느냐고 말했다. 첫 번째 수녀가 갑자기 손을 뻗쳐 그의 페니스를 당겼다. 그는 깜짝 놀라서 비누 하나를 떨어뜨렸다.
"아, 이봐, 이건 비누 디스펜서야." 하고 첫 번째 수녀가 말했다.
그녀의 주장을 확인하기 위하여, 두 번째 수녀도 그의 페니스를 당겼다. 정말이었다, 그는 두 번째 비누를 떨어뜨렸다.
이제 세 번째 수녀가 한 번 해보기로 하였다. 그녀는 한 번 당겼다, 그리고 두 번 그리고 세 번을 당겼으나 아무 일도 일어나지 않았다.
그래서 그녀는 여러 번 더 잡아당겼다, 그러다가 소리쳤다, "오, 성모 마리아, 물비누도 나와요!"
[참고]
* dispenser ☞ 디스펜서 (종이컵·휴지·향수·정제 등을 필요량만큼 빼내어 쓸 수 있게 된 장치)
* hand wash ☞ 손 세정제로 쓰이는 물비누
|