"Hey, bartender," says a customer, sitting at the bar. "What kind of bird is that sitting on the perch?" "Oh," says Bob the bartender, "that's a Crunchy Bird!"
"I never heard of a Crunchy Bird," says the patron. "Just watch," says Bob. He takes a newspaper off the bar and throws it down on the floor, then he turns to the bird and says, "Crunchy Bird, my paper!"
The bird swoops down and attacks the newspaper. He rips it to shreds until there's nothing left but tiny pieces of confetti. "Wow," says the customer, "can I try?" "Be my guest," the bartender replies.
The customer takes off his shoe and puts it on the bar and says, "Crunchy Bird, my shoe!" The bird flies down off the perch and picks the shoe up with his beak. He slams the shoe down on the bar and starts attacking it. In no time, the shoe is reduced to nothing but a few pieces of leather and a shoelace. Then the bird flies back to his perch behind the bar.
Suddenly a tough looking guy walks into the bar. He yells, "Gimme a drink NOW!" He looks around the bar snarling and yells at the patrons, "What the Hell are you clowns looking at?" The bar is completely silent.
Then the bully notices the bird and says, "What the Hell kind of stupid looking bird is that?" "That's a Crunchy Bird," says bartender Bob. The tough guy laughs and yells, "Crunchy Bird, my eye!"

고객 한 사람이 카운터에 앉으면서 말했다, "이봐요, 바텐더, 그 횃대에 앉아 있는 저건 무슨 새입니까?" "아," 하고 바텐더 밥이 말했다, "저건 우두둑 깨무는 새입니다!"
"우두둑 깨무는 새라고는 처음 들어보네요," 하고 고객이 말했다. "그냥 구경 보세요," 하고 밥이 말했다. 그는 카운터에 있던 신문을 들어서 바닥에 던졌다, 그리고는 그 새를 돌아보고 말했다, "우두둑 깨무는 새야, 내 신문!"
새는 급강하하여 그 신문을 공격하였다. 새는 그 신문을 갈기갈기 찢어 드디어 조그만 종잇조각 이외에는 아무것도 남기지 않았다. "와우," 하고 고객이 말했다, "제가 해봐도 되나요?" "그러세요," 하고 바텐더가 대답하였다.
고객은 그의 구두를 벗어 카운터 위에 올려놓고 말했다, "우두둑 새야, 내 구두!" 그 새는 횃대에서 날아내리더니 부리로 그 구두를 물었다. 그 새는 구두를 카운터에 내리치고 구두를 공격하기 시작하였다. 순식간에, 그 구두는 약간의 가죽 조각과 구두끈 이외에는 아무것도 남기지 않았다. 그러더니 그 새는 카운터 뒤에 있는 자기 횃대로 도로 날아갔다.
갑자기 억세게 생긴 한 남자가 바 안으로 들어왔다. 그가 소리쳤다, "술 주세요, 빨리!" 그는 으르렁거리며 카운터를 둘러보고 고객들에게 소리쳤다, "이 촌놈들아, 도대체 뭘 보고 있는 거야?" 바는 완전히 조용해졌다.
그때 그 불량배는 그 새를 봤다, 그리고 말했다, "도대체 저 바보같이 보이는 새는 무슨 종류의 새야?" "저건 우두둑 깨무는 새입니다," 하고 바텐더 밥이 말했다. 그 거친 남자는 웃으면서 소리쳤다, "우두둑 깨무는 새, 내 눈! (설마!)"
[참고] * my eye! ☞ 세상에! 그럴 리가! 저런! 설마! * 불량배는 crunchy bird라는 말을 듣고 "우두둑 깨무는 새, 설마!"라는 뜻으로 "Crunchy bird, my eye!"라고 하였으니 그 새가 그 불량배의 눈을 공격하게 되었다는 조크
|