A guy gets married and for the first year he never leaves his wife alone. Every day, morning noon and night, he is at it. His wife is a little pissed off about this so she goes to her mother and says, "Mom, he won't leave me alone, every day, 4-5 times a day, he's like a rabbit."
Her mother tells her to go to the fishmongers and get a fish and put it up her pussy. That night the husband comes home and drags her upstairs, rips of her clothes and proceeds to make love to her. On entry he screams and pulls out his dick. He is bleeding and covered with scratches, so for the next year he does not even look at his wife.
She, beginning to feel a little randy after this long lay off, again approaches her mother and asks for advice. Her mother tells her to wait until he is in bed and then show him what he is missing.
That night he is lying in bed and she strips and climbs onto the bed. She then steps over him, but just as her ass is passing his face, she farts. The guy looks up and says, "Bark you bastard, but you won't bite me again!"
한 남자가 결혼을 하였는데 첫해에는 결코 아내 곁을 떠나지 않았다. 매일 아침, 낮, 저녁마다 그는 섹스했다. 그의 아내는 여기에 약간 화가 났다, 그래서 그녀는 자기의 어머니에게 가서 말했다, "엄마, 남편이 날 떠나지 않아, 매일, 하루에 4-5번, 남편은 토끼 같아."
그녀의 어머니가 그녀에게 생선가게에 가서 물고기를 한 마리 사서 그녀의 질 속에 넣어 두라고 하였다. 그날 밤 남편이 집으로 돌아와 그녀를 끌고 위층으로 올라가, 그녀의 옷을 벗기고 섹스를 하기 시작하였다. 삽입하자마자 그는 비명을 지르며 페니스를 뽑았다. 그의 페니스는 피를 흘리며 생치기로 뒤덮였다, 그래서 그 후 1년 동안 그는 아내를 쳐다보지도 않았다.
성생활을 그만둔 지 이렇게 오래된 후, 그녀는 약간 성욕이 일기 시작하여, 다시 그녀의 어머니를 찾아가 충고를 구하였다. 그녀의 어머니가 그녀에게 기다렸다가 침대에 들어갈 때 남편에게 남편이 보고 싶어 하는 걸 보여주라고 알려줬다.
그날 밤 그가 침대에 누워있는데 그녀는 옷을 벗고 침대 위로 올라갔다. 그리곤 그녀는 남편을 넘었다, 하지만 그녀의 엉덩이가 남편의 얼굴을 건너는 순간 그녀는 방귀를 뀌었다. 남편이 위를 올려다보고 말했다, "짖어봐, 이놈의 새끼, 그래도 넌 다시는 날 물지 못할 거야!"
[참고] * be at it ☞ (속어) 섹스하다, (slang) To engage in sexual intercourse
|