One very rainy night this old couple changed their plans and stopped at this "Honeymoon Hotel" because driving anymore down the highway really was foolish.
Well, no sooner did they get to bed than the wall behind their headboard started to bump irregularly and through the paper -thin walls the older fella heard a young woman's voice say "Oh Honey, you're so strong."
This old fella turns to his wife and says, "Why don't you ever say that to me?" "Because you are not strong anymore," was his wife's answer.
Then the young woman's voice said, "Oh, you're so romantic." "Why don't you ever say that to me?" asks the old fella to his wife. "Because you are not romantic anymore," his wife said.
Then the young female said, "Oh, that was a wonderful climax. Thank You!" The old fella asked in a loud voice, "Why don't you ever tell ME when you have a great climax?"
His wife sits up in bed, turns and stares at her husband and promptly yells back her answer. "Because you're never around when I have them!!!

비가 몹시 내리는 어느 날 밤 이 노부부는 그들의 계획을 바꿨다 그리고 하이웨이를 더 이상 운전해 가는 건 정말 바보 같은 짓이었기 때문에 이 "허니문 호텔"에 들렀다.
그런데, 그들이 침대에 들자마자 그들의 침대 머리판 뒤에 있는 벽이 불규칙하게 쿵쿵하는 소리를 내기 시작했다 그리고 종이처럼 얇은 벽을 통해 노인은 젊은 여인이 "아이, 당신, 너무 강해."라고 말하는 소리를 들었다.
이 노인이 아내를 돌아보고 말했다, "당신은 왜 나에게 저런 말을 한 적이 없지?" "왜냐하면 당신은 이젠 강하지 않으니까," 하고 그의 아내가 대답하였다.
그때 젊은 여인의 목소리가 들렸다, "아이, 당신 참 로맨틱해." "당신은 왜 나에게 저런 말을 한 일이 없지?" 하고 노인이 아내에게 물었다. "왜냐하면 당신은 이제 로맨틱하지 않으니까," 하고 아내가 말했다.
그때 젊은 여인의 목소리가 들렸다, "아이, 놀라운 클라이맥스였어. 고마워!" 노인이 큰 소리로 물었다, "왜 당신은 놀라운 클라이맥스를 느꼈을 때 나에게 말한 일이 없지?"
그의 아내가 침대에서 일어나 앉아 몸을 돌려 남편을 응시했다 그리고 재빨리 되쏘았다, "왜냐하면 내가 클라이맥스를 느꼈을 땐 당신은 근처에도 없었으니까!"
[참고] * "내가 클라이맥스를 느꼈을 땐 당신은 근처에도 없었으니까!"라고 한 말은 "내가 클라이맥스를 느꼈을 때는 당신 아닌 다른 남자와 했을 때야!"라는 뜻의 조크
|