A businessman got on an elevator in a building. There was a blonde already inside and she greeted him by saying, “T-G-I-F” (letters only). He smiled at her and replied, “S-H-I-T” (letters only).
She looked at him, puzzled, and said, “T-G-I-F” again. He acknowledged her remark again by answering, “S-H-I-T.”
The blonde was trying to be friendly, so she smiled her biggest smile and said as sweetly as possibly, “T-G-I-F” another time. The man smiled back to her and once again replied with a quizzical expression, “S-H-I-T.”
The blonde finally decided to explain things, and this time she said, “T-G-I-F, Thank Goodness It’s Friday, get it?” The man answered, “Sorry, Honey, It’s Thursday.”

한 사업가가 어느 빌딩에서 엘리베이터를 탔다. 그 안에는 이미 블론드 아가씨가 한 명 타고 있다가 그에게 "T-G-I-F"(글자를 써서)라고 인사했다. 그는 그녀에게 미소짓고 "S-H-I-T"(글자를 써서)라고 대답했다.
그녀는 그를 바라보고, 어리둥절해하며, 다시 "T-G-I-F"라고 말했다. 그는 그녀의 뜻을 이해하고 다시“S-H-I-T”라고 답하였다.
블론드 아가씨는 친절을 다하여 크게 미소짓고 다시 한 번 “T-G-I-F”라고 가능한 한 달콤하게 말했다. 남자는 다시 그녀에게 미소를 보내고 우스꽝스러운 표정으로 다시 한 번 “S-H-I-T”라고 답했다.
드디어 블론드 아가씨는 내용을 설명하기로 했다, 이번에는 말로 했다, "T-G-I-F 는 Thank Goodness It’s Friday (다행히 금요일이예요)이었어요, 알겠어요?" 남자가 대답했다, "S-H-I-T는 Sorry, Honey, It’s Thursday(미안하지만 목요일이오)이었어요."
[참고] * T-G-I-F ☞ (From Wikipedia, the free encyclopedia) Thank God It's Friday (also Thank Goodness It's Friday), a common expression * "T-G-I-F"는 미국 식당 체인인 T.G.I. Friday's(an American restaurant chain)를 뜻하기도 함. * 블론드가 T.G.I.F식당에 가고 싶어 남자에게 데려가 달라는 뜻으로 미소를 지으며 T.G.I.F라고 인사하였지만, 남자는 그 뜻을 알고도 거기 가고 싶지 않아 "제기랄!"의 뜻이 있는 S.H.I.T를 사용하여 거절하였다는 조크
|