A 16-year-old girl finally had the opportunity to go to a party by herself. Since she was very good-looking, she was a bit nervous about what to do if boys hit on her. Her mom said, "It's very easy! Whenever a boy starts hitting on you, you ask him, 'What will be the name of our baby?' That'll scare them off."
So off she went. After a little while at the party, a boy started dancing with her, and little by little he started kissing her and touching her. She asked him, "What will our baby be called?" The boy found some excuse and disappeared.
Some time later, the same thing happened again: a boy started to kiss her neck, her shoulders... She stopped him and asked about the baby's name, and he ran off.
Later on, another boy invited her for a walk. After a few minutes, he started kissing her, and she asked him, "What will our baby be called?" He continued, now slowly taking her clothes off. "What will our baby be called?" she asked once more.
He began to have sex with her. "What will our baby be called?!" she asked again. After he was done, he took off his "full" condom, gave it a knot, and said, "If he gets out of this one... David Copperfield!"

16살의 소녀가 드디어 혼자 파티에 갈 기회가 생겼다. 그녀는 얼굴이 예쁘게 생겨 만약 사내들이 수작을 걸어오면 어떻게 해야 할지 약간 걱정되었다. 그녀의 어머니가 말했다, "쉬운 일이야! 언제든지 사내가 널 치근대기 시작하면, 너는 사내에게 '우리 애기 이름이 무엇이게요?'라고 물으면 그들이 물러난단다."
그래서 그녀는 파티장으로 갔다. 파티장에서 잠시후 한 사내가 그녀와 춤을 추기 시작했다. 그리고 서서히 그녀를 키스하고 더듬기 시작했다. 그녀가 사내에게 "우리 애기 이름이 뭐게요?"라고 물었다. 사내는 무슨 변명거리를 찾아 사라졌다.
얼마후, 또 그런 일이 벌어졌다: 어떤 사내가 그녀의 목과 어깨에 키스하기 시작했다. 그녀는 그를 말리고는 애기 이름을 물었다, 그랬더니 그 사내는 달아났다.
잠시후 또다른 사내가 그녀에게 같이 산책하자고 했다. 사내가 그녀와 키스하기 시작했다. 그리고 그녀는 그에게 "우리 애기 뭐라 부를까요?"라고 물었다. 사내는 계속 키스하더니 이젠 천천히 그녀의 옷을 벗겼다. 그녀는 다시 한번 사내에게 "우리 애기 뭐라 부를까요?" 라고 물었다.
그는 그녀와 섹스하기 시작했다. 그녀는 다시 한번 사내에게 "우리 애기 뭐라 부를까요?"라고 물었다. 사내가 일을 끝내더니, 정액이 담긴 콘돔을 벗겨 매듭지어 묶고는 말했다, "만일 그게 여길 빠져나온다면...데이비드 코퍼필드라 부르지!"
[참고] * hit on somebody ☞ (성적으로 끌리는 사람에게) 수작을 걸다 * David Copperfield ☞ 유명한 마술사의 이름
|