A young boy comes down to breakfast one morning. His mother asks, "Have you done your chores yet?" "No," replies the boy, "but could I have breakfast first?"
"You know the rules, go outside and clean the chicken coop, milk the cow and feed the pigs."
The boy goes down to the chicken coop and lazily cleans it. When he is finished he kicks a chicken. Next, he walks to the barn and takes out the old milking cow. After milking her thoroughly, he kicks her. Then the boy gets the food and feeds the pigs. Once he is done he kicks a pig.
Finally, the boy runs back to his house, very hungry. His mother gives him a plate with nothing on it but an apple. Disappointed, the boy says, "Where's my eggs, my milk and my sausage?"
"Well," says his mother, "I saw you kick a chicken, so now you don't get eggs. I saw you kick the cow, so now you don't get milk. I saw you kick the pig, so now you don't get any sausage."
Just then, the boy's father walks in and kicks the cat. The boy says to his mother, "Should I tell him now, or do you want to?"
어느날 아침 소년이 아침밥을 먹으러 내려왔다. 그의 어머니가 물었다, "네가 할 일은 벌써 다 했냐?" 소년이 대답했다, "아니, 하지만 밥 먼저 먹으면 안돼?"
"규칙을 알고 있잖아, 밖에 나가 닭장 청소하고, 젖소 젖짜고, 그리고 돼지 밥줘."
소년은 닭장으로 가서 느릿느릿 청소했다. 소년은 청소를 마치자 닭을 발로 찼다. 다음은 축사에 가서 늙은 젖소를 끌고 나왔다. 소년은 우유를 다 짜자, 소를 발로 찼다. 그리고는 소년은 먹이를 집어 돼지를 먹였다. 일이 끝나자 그는 돼지 한 마리를 발로 찼다.
드디어 소년이 집으로 뛰어 돌아오자 배가 몹씨 고팠다. 소년의 어머니는 그에게 사과 한개만 담은 접시를 줬다. 소년은 실망하여 말했다, "달걀과 우유와 소세지는 어딨어?"
어머니가 말했다, "네가 닭을 발로 차는 걸 봤어, 그래서 지금은 달걀을 줄 수 없어, 네가 소를 발로 차는 걸 봤으니 우유도 줄 수 없고, 네가 돼지를 발로 차 는 걸 봤으니 소세지도 줄 수 없다."
바로 그때 소년의 아버지가 안으로 들어오면서 고양이를 발로 찼다. 소년이 어머니에게 말했다, "이제 내가 아빠에게 말해야하나, 엄마가 아빠에게 말할거야?"
[참고] * 소년은 아빠가 고양이를 발로 찼으니 아빠에게는 pussy를 주지 말라고 한 말인데 pussy는 cat와 sex(또는 vagina) 두가지 뜻을 갖고 있으니 결국 아빠와 섹스하지 말라는 뜻이 되고 이것을 소년이 '자기가 아빠에게 말할까, 엄마가 말할거야'하고 물었다는 조크
|