Two old boys from the Mountains, Leroy and Jasper have been promoted from privates to sergeants. Not long after, they're out for a walk and Leroy says, "Hey, Jasper, there's the NCO Club. Let's you and me stop in."
"But we're privates," protests Jasper. "We're sergeants now," says Leroy, pulling him inside. "Now, Jasper, I'm gonna sit down and have me a drink." "But we're privates," says Jasper. "You blind, boy?" asks Leroy, pointing at his stripes. "We're sergeants now."
So they have their drink, and pretty soon a hooker comes up to Leroy. "You're cute," she says, "and I'd like to date you, but I've got a bad case of gonorrhea."
Leroy pulls his friend to the side and whispers, "Jasper, go look in the dictionary and see what gonorrhea means. If it's okay, give me the okay sign." So Jasper goes to look it up, comes back, and gives Leroy the big okay sign.
Three weeks later Leroy is laid up in the infirmary with a terrible case of gonorrhea. "Jasper," he says, "what fo' you give me the okay?" "Well, Leroy, in the dictionary, it say gonorrhea affects only the privates." He points to his stripes. "But we're sergeants now!"
산골 출신으로 절친한 사이인 두 젊은이 레로이와 재스퍼는 사병에서 하사로 승진하였다. 오래지 않아 그들은 외출을 나갔는데 레로이가 말했다, "이봐, 재스퍼, 하사관 클럽이 있는데 우리 거기 들어갈까?"
재스퍼가 말했다, "그렇지만 우린 사병이잖아." 레로이가 그를 잡아당기며 말했다, "이제 우린 하사관이란 말야. 자, 재스퍼, 난 앉아서 한잔 해야겠어." 재스퍼가 말했다. "그러나 우린 사병이란 말이야." 레로이가 그의 계급장을 가리키며 물었다. "너 눈이 멀었냐? 우린 지금 하사관이란 말이야."
그래서 그들은 한잔하고 있었다. 그때 매춘부가 레로이에게 다가왔다. "당신 참 멋져, 당신과 데이트하고 싶은데 난 좋지 않은 임질에 걸려있어요."라고 그녀가 말했다.
레로이가 재스퍼를 옆으로 끌어당기고 귀속말을 속삭였다, "재스퍼, 가서 사전을 찾아봐, 임질이 무슨말인지 알아봐. 만약 그게 괜찮다면 나에게 오케이 사인을 해줘." 그래서 재스퍼는 사전을 찾아보러 갔다가 돌아와서는 레로이에게 크게 OK사인을 했다.
3주후 레로이는 악성 임질로 진료소에 누워 있게 되었다. 레로이가 말했다. "재스퍼, 너 뭣때문에 나에게 OK 사인을 보냈어?" "그게 말이야, 레로이, 사전에는 임질이란 사병에게만 전념한다고 되어 있더라고." 재스퍼는 그의 계급장을 가리켰다. "한데, 우린 이제 하사관이잖아!"
[참고] * gonorrhea affects only the privates ☞ '임질이란 사적인 접촉을 통행서만 전염된다'는 뜻이지만 재스퍼는'임질이란 사병에게만 전염된다'는 뜻으로 해석했다는 조크
|