A Briton, a Frenchman and a Russian are viewing a painting of Adam and Eve frolicking in the Garden of Eden.
"Look at their reserve, their calm," muses the Brit. "They must be British."
"Nonsense," the Frenchman disagrees. "They're naked, and so beautiful. Clearly, they are French."
"No clothes, no shelter," the Russian points out, "they have only an apple to eat, and they're being told this is paradise. They are Russian."
영국인 한 명, 프랑스인 한 명과 러시아인 한 명이 아담과 이브가 에덴동산에서 노닐고 있는 그림을 보고 있었다.
"그들이 말이 없고, 조용한 걸 봐," 하고 영국인이 혼잣말을 하였다, "그들은 영국인이 틀림없어."
"터무니없어," 하고 프랑스인은 생각이 달랐다, "그들은 발가벗었고 매우 아름다워. 분명히 그들은 프랑스인이야."
"옷도 없고, 거처도 없어," 하고 러시아인이 지적하였다, "그들은 먹을 사과가 하나밖에 없는데도, 그들은 여기가 낙원이란 말을 듣고 있어. 그들은 러시아인이야."
[참고]
* frolicking ☞ frolic(즐겁게 뛰놀다)의 현재분사 (frolic의 과거와 과거분사는 frolicked)
* reserve ☞ (성격적으로) 말이 없음, 내성적임
* muse ☞ (사색에 잠긴 채) 혼잣말을 하다
|