A successful rancher died and left everything to his devoted wife.
She was a very good-looking woman and determined to keep the ranch, but knew very little about ranching, so she decided to place an ad in the newspaper for a ranch hand.
Two cowboys applied for the job. One was gay and the other a drunk.
She thought long and hard about it, and when no one else applied she decided to hire the gay guy, figuring it would be safer to have him around the house than the drunk.
He proved to be a hard worker who put in long hours every day and knew a lot about ranching. For weeks, the two of them worked, and the ranch was doing very well.
Then one day, the rancher's widow said to the hired hand, "You have done a really good job, and the ranch looks great. You should go into town and kick up your heels."
The hired hand readily agreed and went into town one Saturday night. One o'clock came, however, and he didn't return. Two o'clock and no hired hand.
Finally he returned around two-thirty, and upon entering the room, he found the rancher's widow sitting by the fireplace with a glass of wine, waiting for him.
She quietly called him over to her.
"Unbutton my blouse and take it off," she said.
Trembling, he did as she directed. "Now take off my boots."
He did as she asked, ever so slowly. "Now take off my socks."
He removed each gently and placed them neatly by her boots.
"Now take off my skirt."
He slowly unbuttoned it, constantly watching her eyes in the fire light.
"Now take off my bra.." Again, with trembling hands, he did as he was told and dropped it to the floor.
Then she looked at him and said, "If you ever wear my clothes into town again, you're fired."

어느 성공한 목축업자가 죽어 모든 재산이 그에게 헌신적이었던 아내에게 남겨졌다.
그녀는 미모의 여인이었는데 목장을 지키기로 결심하였다, 그러나 목축에 대하여 아는 것이 별로 없었다, 그래서 그녀는 신문에 목장 종업원을 구한다는 광고를 내기로 하였다.
카우보이 두 명이 취업 지원을 하였다. 한 명은 게이였고 한 명은 주정꾼이었다.
그녀는 거기 대하여 한참 골똘히 생각해 보았다. 그리고 다른 지원자가 없었으므로 그녀는 주정꾼보다는 게이를 집에 데리고 있는 것이 더 안전할 거로 생각하고 게이를 고용하기로 하였다.
그는 매일 오랜 시간을 쏟아부어 열심히 일하였고 목축에 대하여 많이 알고 있음이 밝혀졌다. 수 주일 동안, 둘이 일하였고, 목장은 아주 잘 되어갔다.
그러던 어느 날, 목장 과부가 종업원에게 말했다, "당신은 일을 정말 잘하는군요, 목장이 잘 되고 있어요, 시내에 가서 좀 쉬고 오세요."
그 종업원은 기꺼이 동의하고 토요일 밤에 시내에 갔다. 한 시가 되었다, 하지만 그가 돌아오지 않았다. 두 시가 되었으나 종업원은 돌아오지 않았다.
드디어 2시 30분쯤 되어서야 그가 돌아와 방으로 들어가 보니, 목장 과부가 와인 잔을 들고 벽난로 옆에 앉아 그를 기다리고 있는 걸 보았다.
그녀가 조용히 그를 그녀 쪽으로 불렀다.
"내 블라우스 단추를 풀고 벗어요," 하고 그녀가 말했다.
그는 떨면서 그녀가 지시하는 대로 하였다, "이제 내 부츠를 벗어요."
그는 아주 천천히 그녀가 요구하는 대로 하였다. "이제 내 양말을 벗어요."
그는 양말을 천천히 벗어서 그녀의 부츠 옆에 가지런히 놓았다.
"이제 내 스커트를 벗어요."
그는 천천히 스커트 단추를 풀면서 불빛 속에서 그녀의 눈을 계속 지켜보았다.
"이젠 내 브래지어를 벗어요." 그는 다시 떨리는 손으로 시키는 대로 벗어서 바닥에 떨어뜨렸다.
그러자 그녀가 그를 바라보고 말했다, "당신 다시 시내로 갈 때 내 옷을 입고 가면, 당신을 해고하겠어요."
[참고]
* kick up your heels ☞ 두 발 뻗고 쉬다, 느긋이 즐기다
|