Three men an American, an Irish and a Polish man were all sentenced for their part in the assassination of the prime minister.
Their sentence was to be locked in a big room for twenty years, but they could take one thing in with them.
So the guard asked the American and he said, "I'll take my wife, so at least I can have fun," so the guards brought his wife in and locked in the room.
Then the guard asked the Irishman and he said, "I need liquor," so he was locked away with 20 years worth of alcohol.
Then the Polish guy says, "I know what I want I want 20 years worth of ciggaretts." So he too got what he wanted and was locked up.
20 years later.... The guards opens the American's door and out comes him, his wife and a three kids and they're all smiles.
Next they opens the Irishman's door and he's sitting there laughing his ass off and invites the guard in for a drink. (He has no clue what day it is.)
Next is the Polish man. They open the door and he says, "Anyone got a light?"

미국 남자 한 명, 아일랜드 남자 한 명, 폴란드 남자 한 명, 이들 세 명의 남자들은 수상의 암살 사건에 가담한 죄로 모두 형벌을 받았다.
그들의 형벌은 20년 동안 큰 방에 갇혀 지내는 것이었다, 그러나 그들은 한 가지의 물건은 가지고 들어갈 수 있었다.
그래서 교도관이 미국인에게 물었다, 그리고 미국인이 말했다, "난 아내를 데리고 가겠습니다, 그러면 적어도 재미는 있을 것입니다." 그래서 교도관은 그 사람의 아내를 데려와서 그 방에 가두었다.
다음은 교도관이 아일랜드 남자에게 물었다, 그리고 아일랜드인이 말했다, "난 술이 필요합니다," 그래서 그는 20년 동안 마실 수 있는 술을 갖고 방에 갇혔다.
다음은 폴란드 남자가 말했다, "난 뭘 가지고 가야 할지 알아요, 난 20년 동안 피울 수 있는 담배를 원합니다." 그래서 그도 그가 원하는 걸 갖고 갇혔다.
20년 뒤.... 교도관이 미국인의 방문을 열었다, 그리고 그 남자와 그 남자의 아내 그리고 세 아이들이 나왔다, 그리고 그들 모두 웃고 있었다.
다음은 아일랜드인의 방문을 열었는데 아일랜드인이 앉아서 마구 웃어대고 있었다, 그리고 교도관에게 들어와 한 잔 마시라면서 안으로 초대하였다. (그는 그날이 무슨 날인지 전혀 이해하지 못했다)
다음은 폴란드 남자였다. 그들이 그의 방문을 열었다, 그리고 그가 말했다, "누구 불(라이터) 가진 사람 없어요?"
[참고] * 20 years worth of ☞ 20년 치의 * one's ass off ☞ 매우, 맹렬히, 마구 * have no clue ☞ 전혀 이해하지 못하다 * 폴란드 남자는 감옥에 갇힐 때 20년 치의 담배는 갖고 들어갔으나 라이터를 갖고 들어가지 않아 20년 동안 담배를 피우지 못했다는 조크
|