아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 연한이 지난 구축함 감축과 장모

양치석 2017. 4. 17. 09:42

The following conversation took place one morning between a wife and her husband. They were discussing government cost cuts that they recently heard about in the paper.

"Steve," his wife said, while reading the newspaper, "It looks like our government is going to cut overhead and trim down the military forces. They are going to eliminate six over aged destroyers."

To which the husband replies, "Sorry to hear that, dear. I'm sure you'll miss your mother being gone."


어느 날 아침 아내와 남편 사이에 다음과 같은 대화가 오갔다. 그들은 최근 신문에서 읽은 정부 재정 삭감에 관하여 이야기하고 있었다.

"스티브," 하고 신문을 읽고 있던 아내가 말했다, "우리 정부가 간접비용을 삭감하고 국방력도 감축할 것 같아. 연한이 지난 구축함 6대도 없앨 모양이야."

그 말에 남편이 대답했다, "그 말 들으니 유감이네, 여보. 장모님이 없어지면 당신 정말 섭섭하겠어."

[참고]
* cost cuts ☞ 경비 삭감
* cut overhead ☞ 간접지용을 삭감하다
* trim down ☞ 줄어들다, ~을 줄이다
* destroyer ☞ 구축함, 파괴자
* 남편은 장모를 가정 파괴자라고 생각하기 때문에 정부에서 파괴자(장모)를 없애면 아내는 섭섭해 할 거라는 조크

728x90