A couple had two little boys, ages eight and ten, who were excessively mischievous. The two were always getting into trouble and their parents could be assured that if any mischief occurred in their town their two young sons were in some way involved. The parents were at their wits` end as to what to do about their sons' behavior.
The mother had heard that a clergyman in town had been successful in disciplining children in the past, so she asked her husband if he thought they should send the boys to speak with the clergyman. The husband said, "We might as well. We need to do something before I really lose my temper!"
The clergyman agreed to speak with the boys, but asked to see them individually. The eight-year-old went to meet with him first. The clergyman sat the boy down and asked him sternly, "Where is God?"
The boy made no response, so the clergyman repeated the question in an even sterner tone, "Where is God?"
Again the boy made no attempt to answer, so the clergyman raised his voice even more and shook his finger in the boy's face, "WHERE IS GOD?"
At that, the boy bolted from the room and ran directly home slamming himself in his closet. His older brother followed him into the closet and said, "What happened?"
The younger brother replied, "We are in BIG trouble this time. God is missing and they think we did it!"

어느 부부에게 8살짜리와 10살짜리의 어린 두 아들이 있었는데 지독한 개구쟁이들이었다. 둘은 항상 사고를 쳤고 그들의 부모는 동네에서 사고가 났다 하면 두 아들이 어떻게든 관련되어 있다고 믿었다. 부모는 애들의 행동에 어떻게 대처해야 할지 모르고 있었다.
엄마는 동네 목사님이 전에 아이들을 잘 다루었다는 소문을 들었다. 그래서 남편에게 애들을 그 목사님에게 보내어 목사님의 말을 듣게 하면 어떻겠냐고 물었다. 남편이 말했다, "그것도 좋겠군. 내가 인내심을 잃기 전에 뭔가를 해야겠어."
목사님은 소년들과 대화를 나눠보기로 동의했다. 그러나 목사님은 그들을 개별적으로 만나보겠다고 말했다. 8살짜리가 먼저 목사님을 만나러 갔다. 목사님은 소년을 앉히고 엄숙하게 물었다, "하나님은 어디 계시냐?"
소년은 아무런 대답도 하지 않았다, 그래서 목사님은 더 엄숙한 소리로 "하나님은 어디 계셔?" 라고 물었다.
그래도 소년은 어떤 말도 하려 하지 않았다, 그래서 목사님은 언성을 더 높이고 소년의 얼굴에 손가락을 흔들며 말했다, "하나님이 어디 계시나?"
그러자 소년은 갑자기 방에서 뛰어나가 곧바로 자기 집으로 가서는 옷장 속으로 뛰어들며 문을 꽝 닫아버렸다. 그의 형도 뒤따라 옷장 속으로 들어가서 물었다, "무슨 일이야?"
동생이 말했다, "우리 이번엔 정말 큰 일 났어. 하나님이 없어졌어. 사람들은 우리들 짓이라고 생각하고 있어!"
[참고] * be at one`s wits` end ☞ 어찌할 바를 모르다, 속수무책이다
|