아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 은행장의 고환에 베팅한 할머니

양치석 2015. 12. 8. 07:49

A little old lady went into the Bank of Canada one day carrying a bag of money.
She insisted that she must speak with the president of the bank to open a savings account because, "It's a lot of money!"
After much hemming and hawing, the bank staff finally ushered her into the president's office (the customer is always right!).

The bank president then asked her how much she would like to deposit.
She replied, "$165,000!" and dumped the cash out of her bag onto his desk.
The president was of course curious as to how she came by all this cash, so he asked her, "Ma'am, I'm surprised you're carrying so much cash around. Where did you get this money?"
The old lady replied, "I make bets."

The president then asked, "Bets? What kind of bets?"
The old woman said, "Well, for example, I'll bet you $25,000 that your balls are square."
"Ha!" laughed the president, "That's a stupid bet. You can never win that kind of bet!"

The old lady challenged, "So, would you like to take my bet?"
"Sure," said the president, I'll bet $25,000 that my balls are not square!"
The little old lady then said, "Okay, but since there is a lot of money involved, may I bring my lawyer with me tomorrow at 10:00 AM as a witness?"
"Sure!" replied the confident president.

That night, the president got very nervous about the bet and spent long time in front of a mirror checking his balls, turning from side to side, again and again.
He thoroughly checked them out until he was sure there was absolutely no way his balls were square and that he would win the bet.

The next morning, at precisely 10:00 am, the little old lady appeared with her lawyer at the president's office.
She introduced the lawyer to the president and repeated the bet: "$25,000 says the president's balls are square!"
The president agreed with the bet again and the old lady asked him to drop his pants so they could all see. The president did.

The little old lady peered closely at his balls and then asked if she could feel them.
"Well, Okay," said the president, "$25,000 is a lot of money, so I guess you should be absolutely sure."

Just then, he noticed that the lawyer was quietly banging his head against the wall.
The President asked the old lady, "What the hell's the matter with your lawyer?"
She replied, "Nothing, except I bet him $100,000 that at 10:00 AM today, I'd have The Bank of Canada's president's balls in my hand."



몸이 쇠약한 한 할머니가 돈가방을 들고 카나다 은행에 들어왔다.
그녀는 돈의 액수가 많기 때문에 예금계좌를 열기 위해서는 은행장을 만나봐야 한다고 주장했다.
들어가게 할까 말까 한참 망설인 끝에 드디어 은행간부가 그녀를 행장실로 안내했다.(고객은 왕이니까!)

그러자 행장이 그녀에게 얼마를 저축하려 하시느냐고 물었다.
그녀는 "165,000달라요!" 라고 말하며 가방에서 돈을 꺼내 행장의 책상위에 던져놓았다.
행장은 물론 그녀에게 그 돈이 어디서 생겼는지 궁금했다. 그래서 행장은 그녀에게 물었다. "할머니, 할머니께서 그렇게 많은 돈을 가지고 다니시는 걸 보고 놀랐습니다. 그 돈은 어디서 난 것입니까?"
그녀가 대답했다, "저는 내기를 합니다."

그러자 행장이 물었다. "내기라고요? 무슨 내기인데요?"
그녀가 말했다, "무슨 내기냐면, 예를들면, 내가 행장님의 고환은 정육면체이다에 25,000달라를 걸고 내기를 할수 있다는 겁니다."
행장은 웃었다, "하하! 그건 어리석은 내기지요, 그런 내기라면 할머니가 이길 수 없죠!"

그녀가 도전했다. "그럼 행장님이 내 내기를 받아들이시겠어요?"
행장이 말했다. "그러죠, 난 내 고환이 정육면체가 아니다에 25,000달라를 걸겠습니다!"
그러자 그녀가 말했다. "좋습니다. 그러나 많은 돈이 걸려 있기때문에 내일 아침 10시에 증인으로 변호사를 데리고 오겠습니다."
자신만만한 행장이 대답했다, "그러세요!"

그날 밤, 행장은 그 내기에 신경이 쓰여 오랫동안 거울앞에서 좌우로 돌려가며 그의 고환을 살피고 살폈다.
행장은 철저히 체크하여 그의 고환이 정육각형이 아니라는 것과 그 내기에 승리할 거란 것을 확신했다.

다음날 아침 정각 10시에 그녀는 변호사를 대동하고 행장실에 나타났다.
그녀는 변호사를 행장에게 소개하고 베팅내용이 '행장의 고환은 정육각형이다에 25,000달라' 임을 반복했다.
행장은 다시 동의하였고 그녀는 행장에게 그들이 볼수 있도록 바지를 내려달라고 요구했다. 행장은 그렇게 했다.

그녀는 그의 고환을 가까이에서 뚫어지게 바라보았다. 그리곤 고환을 만져봐도 되느냐고 물었다.
행장이 말했다. "그럼요, 좋습니다, 25,000달라는 거액이니 확실히 해 두어야 할테니까요."

바로 그때 행장은 변호사가 조용히 그의 머리를 벽에다가 박고 있는 걸 보았다.
행장이 그녀에게 물었다, "할머니 변호사가 도대체 왜 저래요?"
그녀가 설명했다, "아무것도 아닙니다. 단지 내가 오늘 아침 10시에 카나다 은행장님의 고환을 만지겠다고 그에게 100,000달라를 베팅했을 뿐입니다."

[참고]
* hem and haw = hum and haw ☞ (결정이나 말을 하기 전에) 오래 망설이다, 에헴 에헴 하다, 더듬거리다, 주저하다
* The customer is always right ☞ 고객은 왕이다
* square ☞ 정사각형을 뜻하나 때로는 square box처럼 정육면체형의 뜻도 있음

728x90