The young girl had led a sheltered life. She approached her mother with the news that she had fallen in love with a Greek sailor and they were going to be married.
The mother was not happy with the idea of her daughter marrying a sailor, especially a Greek one.
But she decided that since her daughter was in love, she would give her some motherly advice: "If your husband wants you to have sex 'THE OTHER WAY,' don't do it!" Mom warned.
The daughter heeded her mother's advice for nearly a year. But one day, after a wild session of love making, curiosity got the best of her. The young woman asked her husband if they could have sex "THE OTHER WAY."
Her husband jumped out of bed and yelled, "What?!? And take a chance of having children?"

그 젊은 여자는 외부와 교섭이 없는 조용한 생활을 했다. 그녀는 그녀의 어머니에게 다가가서 자기는 그리스의 한 뱃사람과 사랑에 빠졌고 그와 결혼하겠다고 말했다.
어머니는 딸이 뱃사람, 그것도 그리스 뱃사람과 결혼하겠다는 생각을 갖고 있는 게 불안했다.
그러나 그녀는 딸이 사랑에 빠졌으니 딸에게 엄마로서의 충고를 해주기로 하였는데, 그 충고는: "만약 네 남편이 너에게 '다른 방법'으로 섹스하자고 하면, 응하지 마라!"라는 경고였다.
딸은 거의 1년 동안 어머니의 충고를 받아들였다. 그러나 어느 날 열정적인 섹스를 하고 난 뒤, 그녀는 호기심을 이기지 못하였다. 그 젊은 여자는 남편에게 그들이 '다른 방법'으로 섹스를 할 수 있는지 물었다.
남편은 침대에서 벌떡 일어나며 소리쳤다, "뭐라고? 그럼 아이들을 갖자는 거야?"
[참고] * lead a sheltered life ☞ (외부와의 교섭이 없는) 조용한 생활을 하다 * 남편이 "What?!? And take a chance of having children?"라고 말한 걸 보면 그들은 이제까지 아기를 밸 수 있는 정상적인 방법이 아닌 '다른 방법'으로 섹스를 하여 왔고, 아내는 그게 정상적인 방법인 줄 알고 있었다는 조크
|