A Jehovah's Witness knocked on the front door of a home, and heard a faint, high pitched "Come In".
He tried the door and it was locked, so he went around to the back door.
He knocked again and heard again the high pitched "Come In".
As he entered the kitchen a large, mean, snarling Doberman met him. As he plastered himself against the wall he called out for help.
Again, he heard the "Come In".
He slid down the wall to the living room to see a parrot in cage.
He said, "For Pete's sake, is that all you can say is 'Come In'?!"
The parrot laughed and said, "Sic him!"

어떤 여호와의 증인이 어느집 현관문을 노크하였다, 그리고 고음의 소리로 "들어오세요"라는 말이 희미하게 들렸다.
그는 문을 열려고 하였으나 잠겨있었다, 그래서 그는 돌아서 뒷문으로 갔다.
그는 다시 노크하였고 다시 "들어오세요"란 고음의 소리가 들렸다.
그가 부엌으로 들어가자, 커다랗고 사납게 으르렁거리는 도베르만과 맞닥뜨렸다. 그는 벽에 몸을 찰싹 붙이고 도와 달라고 소리쳤다.
다시, 그는 "들어오세요"란 소리를 들었다.
그가 벽을 더듬어 거실로 가자 새장 속의 앵무새를 보았다.
그가 말했다, "도대체, 너는 들어오란 말 밖에 할 줄 몰라?"
앵무새가 웃고는 말했다, "덤벼!"
[참고] * Jehovah's Witness ☞ 여호와의 증인 * sic ☞ 덤벼들게 하다, (개에게 대한 명령)...를 공격하다 * said, "Sic him!" ☞ said, (I can say) "sic him" (too)! * 여호와의 증인이 앵무새에게 "너는 들어오란 말 밖에 할 줄 몰라?"라고 물으니, 앵무새가 "sic him!"이란 말도 할 줄 안다고 뜻으로 "Sic him!" 이라고 소리쳤으니, 도베르만이 덤벼들게 되었다는 조크
|