A man walked into a cowboy bar and ordered a beer just as President Clinton appeared on the television. After a few sips, he looked up at the television and mumbled, "Now, there's the biggest horse's ass I've ever seen." A customer at the end of the bar quickly stood up, walked over to him, and decked him.
A few minutes later, as the man was finishing his beer, Hillary Clinton appeared on the television. "She's a horse's ass too," the man. This time, a customer at the other end of the bar quickly stood up, walked over to him, and knocked him off his stool.
"Damn it!" the man said, climbing back up to the bar. "This must be Clinton country!" "Nope," the bartender replied. "Horse country!"

어떤 남자가 카우보이 바에 들어가 맥주를 주문했다. 마침 그때 클린턴 대통령이 텔레비전에 나왔다. 그는 몇 모금을 마시고 나서 텔레비전을 쳐다보았다. 그리곤 이렇게 중얼거렸다, "저렇게 큰 말 엉덩이는 처음 보네." 카운터 끝에 있던 손님 하나가 재빨리 일어서서 그에게 다가와서는 그를 때려눕혔다.
잠시 후 그 남자가 맥주를 다 마실 무렵, 힐러리 클린턴이 텔레비전에 나타났다. 그 남자가 말했다, "저 여자도 말 엉덩이군." 이번에는 카운터의 다른 쪽 끝에 있던 한 손님이 재빨리 일어서서 그에게 다가와 그를 때려 의자에서 떨어지게 했다.
그 남자가 의자에 올라앉으며 말했다, "제기랄! 여기는 클린턴 고향이 틀림없군!" 바텐더가 말했다, "아닙니다. 여긴 말의 고향입니다!"
|