Three conventioneers had finally managed to tire their wives to go back to the hotel and finally located a house of negotiable affections.
The madam was crestfallen. "Sorry fellows, all the girls are busy... No one left but me."
"Gee, we spent most of the evening getting rid of our wives and we're leaving tomorrow, isn't there anything you can do?"
"Well there's always me, I give specials..."
The first guy decided he'd go for it and when he came back downstairs he had a grin ear to ear.
"How was it? How much was it?"
"It was great! I got the $25 special. She has this can of Readi-Whip and she sprays it all around and then licks it off, great!"
The second fellow doesn't hesitate, bolts up the stairs and is back after a while, grinning like the first.
"How was it? How much was it?"
"It was super! I got the $50 special. Same as Jack, the Readi-Whip, but she had some chopped walnuts that she sprinkled on it. Nibbled off the walnuts and licked off the Readi-Whip, faantaaastic!"
The third could not be constrained, he raced up the stairs and came back shortly thereafter, chin between his knees.
"Gosh! What happened? What went wrong?"
"Well, I got the $75 special, kinda like what you guys got but she starts with a pineapple ring. Then there's the Readi-Whip, the chopped walnuts, but she's got some chocolate sprinkles and a cherry she puts on top. Damn! it looked so good I ate it myself..."

대회 참가자 세 명은 드디어 그들의 아내들을 피곤하게 만들어 겨우 호텔로 돌려보냈다, 그러고 드디어 매춘업소를 발견하였다.
마담은 맥이 빠졌다. "미안합니다, 여러분, 우리 아가씨들이 모두 손님을 받고 있어요... 나 빼고는 아무도 없습니다."
"이런, 우리들은 저녁 시간 대부분을 아내들을 모두 돌려보내는 데 소비하였고 내일은 우리들이 떠납니다. 마담이 뭐 어떻게 할 수는 없습니까?"
"음, 저는 항상 대기하고 있습니다, 제가 특별 서비스를 해 드리죠..."
첫 번째 남자가 해보기로 하였다, 그러고 그가 계단을 내려왔을 때 그는 입이 귀에 걸려 있었다.
"어때? 얼마 줬어?"
"최고였어! 나는 특별서비스 25달러짜리를 했어. 마담이 이 레디윕 캔을 가지고 와서 그걸 막 뿌리고 나서 거길 핥아먹었는데, 최고였어!"
두 번째 친구는 주저하지 않고, 계단을 뛰어 올라갔다, 그러고 잠시 후 돌아왔는데 첫 번째 남자처럼 밝게 웃고 있었다.
"어때? 얼마 줬어?"
"특급이었어! 나는 특별서비스 50달러짜리를 했어. 잭처럼 레디웹을 뿌렸어, 하지만 그녀는 잘게 부순 호두를 가지고 와서 그걸 거기에 뿌렸어. 호두를 입으로 조금씩 갉아 먹고 레디윕을 핥아먹었는데, 환상적이었어!"
세 번째 남자는 참을 수 없어서 계단을 뛰어 올라갔다, 그러고 잠시 뒤 되돌아왔는데, 턱이 무릎까지 떨어져 있었다.
"어이쿠! 무슨 일이야?" 뭐가 잘못된 거야?"
"음, 나는 75달러짜리 특별서비스를 받았어, 너희들과 같지만, 그녀가 파인애플링으로 시작했어, 그러고 나서 레디윕, 잘게 부순 호두를 뿌렸어, 하지만 그녀가 초콜릿 스프링클과 체리를 토핑으로 얹었는데. 제기랄! 그게 너무 좋아 보여서 내가 그걸 먹어버렸어...."
[참고]
* house of negotiable affections ☞ 매춘업소
* negotiable affections ☞ (Urban Dictionary) A lady of negotiable affections is one who enjoys sex at a price.
* crestfallen ☞ 풀이 죽은, 의기소침한, 맥 빠진, 기운 없는
* Readi-Whip ☞ Reddie-Wip, 과자 등에 토핑하여 먹게 만든 거품을 일게 한 달콤한 크림(상표)
* sprinkles ☞ 과자 등의 장식을 위하여 뿌려서 먹게 만든 잘게 썬 견과나 초콜릿 등
|