A man and his wife were sitting in the living room discussing a “Living Will”
“Just so you know, I never want to live in a vegetative state, dependent on some machine and fluids from a bottle. If that ever happens, just pull the plug.”
His wife got up, unplugged the TV and threw out all the beer.

어떤 남자와 그의 아내가 거실에 앉아서 "사망 선택 유언"을 논의하고 있었다.
"당신은 그냥 그런 줄 알고 있어, 나는 절대로 식물인간 상태로, 기계와 병에 든 액체(약물)에 의존하여 살고 싶지는 않아. 만약 그런 일이 발생하면, 그냥 플러그를 뽑아버려."
그의 아내가 일어서서 TV의 플러그를 뽑고 맥주를 모두 밖으로 던져버렸다.
[참고]
* a living will ☞ 사망 선택 유언(살아날 가망이 없는 사람이 차라리 죽기를 원한다는 뜻을 밝힌 유언), 존엄사 희망 유언장
* just so you know ☞ (urban dictionary 참조) just want to let you know, 당신은 그냥 그렇게 알고 있어
* vegetative state ☞ 식물(인간) 상태
* 남편이 기계(TV)에 의존하고, 병에 든 액체(맥주)에 의존하여 사는 것이 보기 싫어서, 남편이 존엄사를 하고 싶다고 말한 대로 하였다는 조크
|