A man is running short of cash in the bar, so he bets the barmaid ten bucks that he can bite his right eye.
She thinks about it for a minute and figures it's a safe bet, so she says, "You're on."
The guy pulls out his glass eye-ball and bites it. The joke was on her and she laughs as she hands over the ten bucks.
A little while later he offers her a chance to get her money back. He bets her ten bucks that he can bite his left eye.
She thinks about it and knowing that he can see, thinks it's a safe bet.
Once again she says, "You're on." The guy pulls out his false teeth and bites his left eye.
Laughingly she pays again. Later on he gives her a chance to get her money back.
He bets her twenty bucks, double or nothing, that he can screw her without her feeling a thing.
This is one she's sure she can win, so she takes the bet.
After she gets off work the two of them go out the back of the bar and the guy spread-eagles her over the front of a car and gives her a hell of pummeling.
She cries out, "I can feel it, I can feel it, I win the bet!"
The guy says, "Oh well, you win some, you lose some."

한 남자가 바에서 돈이 다 떨어졌다, 그래서 그는 여자 바텐더에게 그가 자기의 오른쪽 눈을 물 테니 10달러를 걸고 내기를 하자고 하였다.
그녀가 잠시 생각하더니 그건 안전한 배팅이라고 생각했다, 그래서 그녀가 말했다, "돈을 걸어요."
그 남자는 자기의 의안을 빼내어서 그걸 물었다. 그녀는 자기 꾀에 자기가 걸려 넘어졌다, 그러고 그녀는 10달러를 건네주며 웃었다.
잠시 후 그는 그녀가 돈을 되찾을 기회를 주겠다고 하였다. 그는 그녀에게 10달러를 걸고 자기가 자기 왼쪽 눈을 물겠다고 하였다.
그녀가 생각하더니 그가 볼 수 있다는 걸 아니까, 안전한 배팅이라고 생각하였다.
다시 한번 그녀가 말했다, "돈을 걸어요." 그 남자는 자기의 의치를 빼내어 자기의 왼쪽 눈을 물었다.
웃으면서 그녀는 다시 돈을 주었다. 나중에 그는 그녀에게 그녀의 돈을 되찾을 기회를 주었다.
그는 그녀에게 20달러를 걸고, 자기가 지면 배로 손해 보고 이기면 한 푼도 갖지 않겠다고 말하면서, 그녀가 아무런 느낌도 갖지 않도록 하면서 그녀와 섹스하겠다고 하였다.
이건 그녀가 확실하게 이길 수 있는 것이었다, 그래서 그녀는 그 배팅을 받아들였다.
그녀는 퇴근 후 둘이 함께 바의 뒤쪽으로 갔다. 그리고 그 남자는 자동차의 보닛 위로 그녀를 올려놓고 날개를 편 독수리처럼 그녀에게 덤벼들어 아주 거칠게 섹스하였다.
그녀가 소리쳤다, "난 느낄 수 있어, 난 느낄 수 있어, 내가 이겼어!"
그 남자가 말했다, "아, 그래, 네가 이긴 것도 있고, 네가 진 것도 있어."
[참고]
* the joke's on somebody ☞ 자기 꾀에 자기가 걸려 넘어지다(남을 놀리려다가 오히려 자기가 우습게 된 경우에 쓰는 말)
* double or nothing ☞ 져서 배로 손해 보거나 이겨서 본전이 되느냐 하는 내기
* pummel ☞ (속어) 여자에게 거칠게 섹스하다
* "네가 이긴 것도 있고, 네가 진 것도 있어."라고 말한 것은 "네가 20달러를 가져간 것은 이긴 것이지만, 네가 네 몸을 나에게 내어 준 것은 네가 진 것."이란 뜻
|