A young woman, who knew absolutely nothing about sex, fell in love with a man and agreed to marry him. As their wedding day approached, she became very nervous about her impending deflowering.
Putting her anxiety aside, she decided that she would just marry her man and let him do whatever it was that he wanted to do.
The honeymoon went well and was great fun, but as soon as she got home, she went to see her doctor to question him on some of the new things she'd seen. "What can I help you with?" he asked.
She said, "Well first, what is that thing between my husband's legs called?" "Maam," he answered, "that there is called a penis."
"I see," she said. "Now what is the big thing on the end of the penis called?" The old doctor smiled and said, "Why that there is called the head of the penis."
"I do declare!" exclaimed the young woman. "One last question doctor, what are those two big round things about 12 to 14 inches behind the head of the penis?"
He paused and said, "I'm not sure about your husband, maam, but on me, they're called the cheeks of my ass!"

섹스에 관하여 아무것도 모르는 어느 젊은 여자가 한 남자와 사랑에 빠져 그와 결혼하기로 동의하였다. 결혼할 날이 다가오자, 그녀는 곧 처녀성 잃게 된다는 것에 대해 몹시 초조하였다.
그녀는 불안은 접어두기로 하고, 좋아하는 남자와 그냥 결혼해서 남자가 원하는 것이면 무엇이든지 하도록 내버려 두기로 하였다.
신혼여행은 잘 되어서 아주 재미있었다, 하지만 그녀는 집으로 돌아오자마자, 그녀의 주치의를 찾아가 그녀가 처음으로 본 것들에 대하여 물어보았다. "무얼 도와드릴까요?" 하고 의사가 물었다.
그녀가 말했다, "음, 먼저, 제 남편의 양 다리 사이에 있는 것은 뭐라고 부릅니까?" "부인," 하고 의사가 대답하였다, "거기 있는 건 페니스라고 부르는 겁니다."
"알겠습니다," 하고 그녀가 말했다, "그다음 페니스 끝에 있는 큰 것은 뭡니까?" 나이 많은 의사는 미소 짓고 말했다, "아, 그건 귀두라고 부르는 것입니다."
"아, 그렇군요!" 하고 그 젊은 여인이 소리쳤다. "의사 선생님, 마지막으로 하나 질문드릴게요, 귀두 뒤로 약 12인치에서 14인치 떨어진 곳에 있는 크고 둥근 물건 2개는 무엇입니까?"
의사는 잠시 말을 끊었다가 다시 말했다, "부인의 남편에 대해서는 잘 모르겠지만, 내 경우에는, 그걸 볼기라고 부릅니다!"
[참고] * I do declare! ☞ 아, 그렇군요!, 단언하건대! (방금 한 말이나 다음에 할 말이 사실임을 감탄조로 하는 말) * 귀두에서 12인치 내지 14인치 떨어져 있는 것이란, 발기했을 경우에는 고환을 가리키게 되지만, 시들어 있을 때는 볼기를 가리키게 되어, 의사는 나이 많아 시들어진 자기의 페니스를 생각하고 그걸 볼기라고 말했다는 조크
|