아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 미술품 감정가와 고양이 밥그릇

양치석 2020. 5. 8. 06:30

In front of a delicatessen, an art connoisseur noticed a mangy little kitten lapping up milk from a saucer. The saucer, he realized with a start, was a rare and precious piece of pottery.

He strolled into the store and offered two dollars for the cat. "It's not for sale," said the proprietor.

"Look," said the collector, "that cat is dirty and undesirable, but I'm eccentric. I like cats that way. I'll raise my offer to ten dollars."
"It's a deal," said the proprietor, and pocketed the ten on the spot.

"For that sum I'm sure you won't mind throwing in the saucer," said the connoisseur. "The kitten seems so happy drinking from it."

"Nothing doing," said the proprietor firmly. "That's my lucky saucer. From that saucer, so far this week I've sold 34 cats."


어느 식품 판매점 앞에서, 한 미술품 감정가가 볼품없는 한 작은 고양이가 접시에서 우유를 핥아먹고 있는 걸 보았다. 그는 그 접시가 희귀하고 값진 도자기라는 걸 알고 깜짝 놀랐다.

그는 상점 안으로 들어가서 그 고양이 값으로 2달러를 제안하였다. "그건 팔게 아닙니다," 하고 소유주가 말했다.

수집가가 말했다, "보세요, 저 고양이는 더럽고 볼품없습니다, 하지만 난 괴짜라서 저런 고양이를 좋아합니다. 제가 가격을 10달러로 올려 드리겠습니다."
"그렇게 하죠," 하고 주인이 말했다, 그리고 즉석에서 10달러를 받아 호주머니에 넣었다.

"그 가격이라면, 틀림없이 그 접시를 그냥 주시겠죠," 하고 감정가가 말했다, "고양이가 그 접시에서 마시는 게 퍽 행복해 보이거든요."

"어림도 없는 소리 하지 마시오," 하고 주인이 단호하게 말했다. "저건 내가 가진 행운의 접시랍니다, 이번 주까지 난 34마리의 고양이를 팔았어요."

[참고]
* delicatessen ☞ 조제 식품 판매점
* connoisseur ☞ 감정가, 전문가, 품평가
* with a start ☞ 깜짝 놀라서
* proprietor ☞ 소유자, 소유주
* eccentric ☞ 별난, 괴짜
* throw in ☞ 덤으로 주다, 공짜로 주다, 거저 주다
* nothing doing ☞ 어림도 없는 소리 하지 마

728x90