"It's time to see how clearly you can think," the teacher said to his class. "Now, listen carefully, and think about what I'm saying. I'm thinking of a person who has the same mother and father as I have. But this person is not my brother and not my sister. Who is it?"
The kids in the class furrowed their brows, scratched their heads, and otherwise showed how hard they were thinking. But no one came up with the right answer. When everyone in the class had given up, the teacher announced, "The person is me."
Little Jeffery beamed at learning the answer. "That's a good one," he said to himself. "I'll have to try that on Mom and Dad."
At dinner that night, little Jeffery repeated the riddle to his parents. "I'm thinking of a person who has the same mother and father as I have," he said. "But this person isn't my brother and isn't my sister. Who is it?"
His parents furrowed their brows, scratched their heads, and otherwise pretended that they were thinking hard. Then they both said, "We give up. Who is it?" "It's my teacher!" Jeffery said.

"이번엔 너희들이 얼마나 명확하게 생각할 수 있는지 알아볼 시간이야," 하고 선생님이 반 아이들에게 말했다. "자, 잘 들어보고 내가 뭘 말하는지 생각해봐. 나는 나와 똑같은 어머니와 아버지를 가진 사람을 생각하고 있어. 하지만 이 사람은 나의 형제자매는 아냐. 이 사람은 누구야?"
반 아이들은 눈살을 찌푸리고 머리를 긁었다, 다른 말로 하면 그들이 얼마나 골똘히 생각하는지 보여주었다. 그러나 아무도 바른 답을 내놓지 못하고 있었다. 반 아이들이 모두 포기하자, 선생님이 말했다, "그 사람은 나야."
리틀 제프리는 그 답을 배우고는 활짝 웃었다. 그가 혼자 말했다, "그것참 좋은데, 엄마 아빠에게 한 번 써먹어야지."
그날 밤 저녁 식사 때 리틀 제프리는 부모에게 그 수수께끼를 반복하였다. "나는 나와 똑같은 어머니와 아버지를 가진 사람을 생각하고 있어, 하지만 이 사람은 내 형제자매가 아냐, 그게 누구야?"
그의 부모는 눈살을 찌푸리고 머리를 긁었다, 그렇지 않으면 그들은 골똘히 생각하는 척한 것이다. 그러더니 그들 둘이 말했다, "우린 포기했어, 그게 누구지?" "그건 우리 선생님이야!" 하고 제프리가 말했다.
|