Lawyer driving by a Texas ranch hit and killed a calf that was crossing the road. The driver went to the owner of the calf and explained what had happened. He then asked what the animal was worth.
"Oh, about $200 today," said the rancher. "But in six years it would have been worth $900. So $900 is what I'm out."
The lawyer sat down and wrote out a check and handed it to the farmer. "Here," he said, "is the check for $900. It's post-dated six years from now."

변호사가 텍사스 목장 옆을 운전하고 가다가 길을 건너고 있던 송아지 한 마리를 치어 죽였다. 운전사는 송아지 주인에게 가서 일어난 일을 설명하였다. 그는 그때 그 동물의 값을 물었다.
"아, 오늘은 200달러쯤 합니다," 하고 목장주가 말했다, "하지만 6년 후에는 900달러의 가치가 있습니다. 그래서 제가 원하는 건 900달러입니다."
변호사는 앉아서 수표를 작성하고 수표를 목장주에게 건넸다. 그가 말했다, "여기 900달러 수표가 있습니다. 이 수표의 지급일은 지금부터 6년 뒤입니다."
[참고] * what I'm out ☞ 내가 얻으려고 하는 것, 내가 받으려고 하는 것
|