Mr. Greenberg was an illiterate immigrant, but he worked hard, saved his pennies, and started a small business. It did well, and soon he had enough money to send for the wife and children. The work kept him very busy, so he never had time to learn to write, but the bank was happy to do business with him, even though his signature consisted of two X's.
He prospered, he opened more stores, the kids were transferred to private schools, the family moved into a fancy house (with one staircase going nowhere just for show)...you get the idea. One day his banker, Mr. Smith, asked him to drop by.
"So vat's the problem?" Greenberg asked, a bit anxiously. Smith waved a bunch of checks at him. "Perhaps nothing," he said, "but I wanted to be on the safe side. These recent checks of yours are all signed with 3 X's, but your signature of record has just 2."
Greenberg looked embarrassed. "I'm sorry about making trouble," he said, "but my vife said that since I'm now such a high class rich guy, I should have a middle name!"

미스터 그린버그는 글자를 전혀 모르는 무식한 이민자였다. 하지만 그는 열심히 일하여 돈을 저축했다, 그리고 조그마한 사업을 시작하였다. 사업이 잘되어 곧 아내와 자식들에게 보낼 돈도 충분하였다. 사업이 매우 바빠져서 그는 글쓰기를 배울 시간이 전혀 없었다, 그러나 비록 그의 서명은 두 개의 'X' 자로 이루어졌지만, 그와 거래하는 은행은 행복하였다.
그의 사업은 번창하였고, 더 많은 점포를 열었고, 아이들은 사립학교로 옮겨졌고, 가족은 고급 주택으로 이사하였다. (계단은 그냥 보여주기 위하여 만들어져 올라가도 갈 곳이 없다)... 여러분은 무슨 말인지 알고 있을 것이다. 어느 날 은행원 스미스 씨가 그에게 들르라고 하였다.
"그래 무슨 일인데요?" 하고 그린버그는 약간 걱정스러운 목소리로 물었다. 스미스는 그에게 수표 묶음을 흔들었다. 그가 말했다, "아마 별일은 없겠지만, 안전하게 해 두고 싶어서입니다. 당신이 사용한 이 최근의 수표들은 모두 X 자가 세 개로 서명되어 있어요, 하지만 당신의 등록된 서명은 2개뿐이잖아요."
그린버그는 난처한 표정을 지었다. 그가 말했다, "불편을 끼쳐 죄송합니다만 제 아내가, 이젠 제가 상류층 부자가 되었으니, 제 이름에도 중간 이름이 있어야 한다고 말했거든요!"
[참고] * "So vat's the problem?"에서의 "vat"은 "what", "but my vife said that"에서의 "vife"는 "wife"를 뜻하는데 이민자의 발음을 흉내 내 그렇게 표기한 것임
|