The convent had been presented with a new car, a red Mini Metro, the pride of its breed. Sister Lucy, the only qualified driver, became the chauffeur. Every Saturday she would drive the Reverend Mother into town for the shopping.
All went well until a holiday weekend when the town was so packed with people and cars that it became evident that there was no earthly place to park. "Don't worry, Reverend Mother," said Sister Lucy. "You go into the supermarket and I'll drive around the block until you come out."
Off sped the car, and the Reverend Mother bustled around the store shopping quickly, then rushing back to the curbside. There she stood for five minutes, ten, twenty. No sign of Sister Lucy. Where could she be?
Eventually the Reverend Mother approached a patrolling policeman. "Excuse me, Officer," she said. "Have you seen a nun in a red mini?" "No," replied the officer, "but these days nothing would surprise me!"

그 수녀원은 같은 차종 중에서는 최고인 붉은 미니 메트로 새 차 1대를 선물 받았다. 유일한 운전면허증 소지자인 루시 수녀가 운전사가 되었다. 토요일마다 그녀는 시내로 쇼핑가는 수녀원장을 위해 차를 몰았다.
일이 잘 진행되었다, 그러나 연휴의 주말이 되자 시내는 사람과 차들로 너무 붐벼 주차할 장소가 전혀 없음이 분명해졌다. "걱정 마세요, 원장님," 하고 루시 수녀가 말했다, "원장님이 슈퍼마켓에 들어가시면 저는 원장님이 밖으로 나오실 때까지 차를 몰고 블록 주위를 돌아다니고 있겠습니다."
차는 출발하고, 수녀원장은 상점을 돌아다니며 바쁘게 쇼핑하였다. 그리고는 길가로 급히 뛰어나왔다. 그녀는 거기 서서 기다렸다, 5분, 10분, 20분. 루시 수녀는 소식이 없었다. 루시가 도대체 어디 있는 거야?
결국 수녀원장은 순찰 경찰관에게 다가갔다. 수녀원장이 말했다, "죄송하지만, 경찰관님, 붉은 미니의 수녀를 보셨나요?" 경찰관이 대답했다, "아뇨, 하지만 요즘은 그런 건 놀라운 일이 아닙니다!"
[참고] * Reverend Mother ☞ 수녀원장 * holiday weekend ☞ 연휴의 주말 * no earthly ☞ 전혀 ~하지 않은 * nun in a red mini ☞ 수녀원장이 "nun in a red Mini Metro"라고 말하였다면 뜻이 분명히 전달되었겠지만 "Metro"를 생략하는 바람에 "붉은 미니스커트를 입은 수녀"로 들려서 경찰관이 미니스커트를 입고 다니는 건 요즘은 놀라운 일이 아니라고 말했다는 조크
|