Jill, on an airplane, strikes up a conversation with the geeky computer programmer sitting next to her. "Where are you going?" asks Jill. "I'm going to San Jose," says the geek, "To a UNIX convention."
Later, Jill's husband picks her up at the airport. "How was the flight?" he asks. "Oh, fine," says Jill. "I sat next to this guy I felt really sorry for."
"Why do you feel sorry for him?" "He didn't have any testicles."
"What?!" says the husband. "And just how did you learn *that*?" "Because," says Jill, "He said he was going to a eunuchs' convention."

질이 비행기를 타고 가다가 그녀 옆에 앉은 괴짜 같은 컴퓨터 프로그래머와 대화를 하기 시작하였다. "어디를 가세요?" 하고 질이 물었다. "저는 UNIX 회의에 참가하기 위하여 산호세로 가고 있습니다."라고 그 전문가가 말했다.
그 후 질의 남편이 그녀를 픽업하기 위하여 공항으로 와서 물었다, "비행기 여행 어땠어?" 질이 말했다, "아, 좋았어, 내가 좀 불쌍하게 느껴지는 남자 옆에 탔어."
'왜 그 사람을 불쌍하다고 느꼈어?" "그 사람 고환이 하나도 없었거든."
남편이 말했다, "뭐라고? 당신이 어떻게 그걸 알았어?" 질이 말했다, "왜냐하면 그 사람이 고환 없는 사람들의 모임에 참석하러 가고 있다고 말했거든."
[참고] * San Jose ☞ 산호세는 코스타리카의 수도 이름이기도 하지만 이곳에서는 컴퓨터와 관련된 거로 봐서 실리콘밸리가 있는 미국 캘리포니아주에 있는 산호세를 말한다. 산호세는 옛날 멕시코 땅이었고 스페인의 지배를 받을때 지어진 스페인식 지명이다. 한글 표기로는 '새너제이'이지만 현지의 정확한 발음은 '샌 호제이'에 가깝다고 하며 '샌 호제이'를 빨리 발음하면 새너제이로 들리기 때문에 우리나라에서는 '새너제이'로 알려져 있다 함 * UNIX ☞ 유닉스(컴퓨터 운영 체제의 하나) * eunuch ☞ 거세된 남자, 고환 없는 남자, 환관, 내시 * UNIX와 eunuchs의 발음이 비슷해서 'UNIX'를 'eunuchs'로 알아들었다는 조크
|