아메리칸 조크

아메리칸 조크 - 내복의 색깔을 알아맞히는 앵무새

양치석 2018. 8. 28. 07:51

Three nuns passed every day through a street that led them from Church to a Reformatory. They noticed a parrot that stood at the entrance of a big residential house. Every time they passed in front of that house, the bird would pronounce three sequential colors.

One day, they heard "yellow, blue, black." One of the nuns noticed that those colors perfectly matched the colors of their underwear. She mentioned her discovery to the other two nuns, but both were reluctant to believe that could be possible.

The next day, they all wore black underwear and passed in front of the house, and very precisely the parrot spoke, "black, black, black." Hearing that, the three nuns were astonished!

One of the nuns spoke up: "Girls, tomorrow we are going to trick that bird." Saying that, she recommended that the next day, none of them should be wearing any underwear under their vestments.

Respecting their agreement, the next day they wore no underwear, and proceeded to pass in front of the parrot's house. They peeked at the bird.
At the beginning, the parrot looked a bit puzzled, he swung back and forth on the cane he was perched on. Then, after a while, the Parrot spoke: "Straight, Straight, Curly!"



세 수녀들이 매일 성당에서 소년원으로 가는 길을 지나갔다. 그들은 큰 저택의 입구에 앵무새 한 마리가 서 있는 걸 보았다. 그들이 그 집을 지나갈 때마다, 그 새는 세 가지 색깔을 연속적으로 말하곤 하였다.

어느 날, 그들은 "노란색, 파란색, 검은색" 하는 소리를 들었다. 그들 중 한 수녀가 그 색깔은 그들의 내복 색깔과 완전히 일치한다는 걸 알게 되었다. 그녀는 자기가 알게 된 걸 다른 두 수녀에게 말해주었다, 그러나 두 수녀는 그게 가능하리라고 믿기를 주저했다.

다음 날, 그들은 모두 검은 내복을 입고 그 집 앞을 지나갔다, 그리고 아주 정확하게 그 앵무새가 말했다, "검은색, 검은색, 검은색. 그 소리를 듣고 세 수녀는 깜짝 놀랐다!

그들 중 한 수녀가 말했다, "우리, 내일은 저 새를 속여보자." 그 말을 하면서 그녀는 다음날은 그들 중 누구도 수녀복 밑에 내복을 입지 말라고 권고하였다.

약속을 지켜서, 다음날 그들은 아무도 내복을 입지 않았다, 그리고 그 앵무새가 있는 집 앞을 지나갔다. 그들은 그 새를 엿보았다.
처음엔 그 앵무새가 약간 당황하는 듯하였다, 그 새는 앉아 있던 횃대 위를 앞뒤로 왔다 갔다 했다. 그리곤, 잠시 후, 앵무새가 말했다, "곧고, 곧고, 곱슬곱슬해!"

[참고]
* 앵무새가 "Straight, Straight, Curly!"라고 말한 것은 두 수녀의 음모는 곧고, 한 수녀의 음모는 곱슬곱슬하다고 말했다는 뜻의 조크

728x90