A man is on his death bed with his wife by his side. In his faint, dying breath he tells her that there are two times he suspects she cheated on him and he would like to know the truth, the whole truth, before he dies. Rather hesitantly, she agrees to tell him everything... the full truth.
"Well first," she begins, "remember when you lost your job and a week later you got it back with a big raise?" He slowly nods understandingly.
Then she tells him, "Do you remember when the IRS was going to do the big audit on you and a week later they dropped the audit and gave us a big refund instead?" He again weakly nods in understanding. Then he strains to ask, "Were there any more times that you cheated on me."
Even more hesitantly, she says, "Yes dear. There was just one more time." "Ohhhh," he sighs in agony. "You must tell me."
"Ok... but only because you insist, dear," she stammers. "Remember the time when you were elected president of the golf club, but you were so sure you were going to lose by 23 votes?"
"Oh yes... I remember," winced the dying old man. Suddenly, he shot up in his bed and exclaimed, "Damn... and I won by 45 votes!!"

어떤 남자가 아내가 그의 곁을 지키고 있는 가운데 임종을 맞이하고 있었다. 그는 희미한 임종의 숨을 내쉬며 그녀가 그를 속이고 바람을 피웠다고 의심한 적이 두 번 있었는데 그가 죽기 전에 사실을, 모든 사실을 알고 싶다고 말했다. 다소 주저하면서, 그녀는 그에게 모든 것... 모든 진실을 말하겠다고 동의하였다.
그녀가 말을 시작했다, "음, 먼저, 당신이 직장을 잃었을 때 일주일 뒤 당신이 더 많은 임금을 받기로 하고 그 직장에 복귀한 걸 기억해요?" 그는 천천히 이해하겠다는 듯 고개를 끄덕이었다.
그러고 나서 그녀가 그에게 말했다, "국세청에서 당신에게 대대적인 회계감사를 하려 할 때 그리고 일주일 뒤 그들이 회계감사를 중단하고 대신 우리들에게 많은 환급금을 지급한 때를 기억하세요?" 그는 다시 이해하겠다는 듯 약하게 고개를 끄덕이었다. 그런 다음 그는 안간힘을 쓰고 물었다, "날 속이고 바람피운 일이 더 있었나?"
더욱더 주저하면서 그녀가 말했다, "그래요, 여보. 꼭 한 번 더 있었어요." 오~~," 하고 그는 탄식하였다. "나에게 꼭 말해 줘."
"그러죠... 하지만 당신이 우기니까 말하는 거예요, 여보," 하고 그녀가 말을 더듬었다. "당신이 골프클럽 회장으로 선출되었지만 분명한 것은 당신이 23표 차로 불리했을 때를 기억하세요?"
"아, 그래.... 기억나는군," 하고 임종의 노인은 얼굴을 찡그렸다. 갑자기 그가 침대에서 몸을 벌떡 일으키고 외쳤다, "제기랄...그리고 난 45표 차로 이겼잖아!"
[참고] * 투표에서 23표 차로 불리했던 사람이 45표 차로 승리하였으니 아내가 68명을 상대하였기 때문에 승리하였던 것이란 조크
|