A salesman in a strange city was feeling horny and wanted release. He inquired for the address of a good house of ill repute. He was told to go to 225 West 42nd St. By mistake, he went to 255 West 42nd St, the office of a podiatrist.
Being met by a beautiful woman in a white uniform surprised but intrigued him. She directed him to an examining room and told him to uncover and someone would be with him soon. He loved the thought of the table and the reclining chair and was really getting aroused because of the strange and different approach this house offered.
Finally the doctor's assistant, a really gorgeous redhead entered and found him sitting in the chair with his generous member in his hand. "My goodness", she exclaimed, "I was expecting to see a foot." "Well," he said, "if you're going to complain about an inch then I'll take my business elsewhere."

낯선 도시를 방문한 어떤 세일즈맨이 성욕을 느끼고 이를 풀고 싶었다. 그는 근사한 사창가의 주소를 알아보았다. 웨스트 42번가 225번지에 가라는 말을 들었다. 그런데 잘못하여 발병 전문 병원인 웨스터 42번가 255번지로 갔다.
흰 유니폼을 입은 아름다운 여자를 만나게 되자 그는 놀랐지만 호기심이 생겼다. 그녀는 그를 검사실로 안내하고는 벗고 있으면 곧 누가 들어올 거라고 말했다. 그는 테이블과 발판이 조절되는 안락의자를 갖춰놓은 것이 마음에 들었다. 그리고 이 집이 제공하는 이상하고 색다른 접대방식 때문에 그는 아주 흥분되었다.
드디어 의사의 조수인 아주 매력적인 빨강머리 여자가 들어왔다가 남자가 의자에 앉아 커다란 페니스를 손으로 쥐고 있는 걸 보았다. 그녀는 소리쳤다. "어머나, 나는 "foot" 를 보여줄 줄 알았는데." "음," 하고 남자가 말했다. "만약 당신이 "inch"(크기)에 대해 불평한다면 다른 곳으로 가겠어요."
[참고] * house of ill refute ☞ 매춘굴, 사창가 * 여자는 남자가 발(foot)을 보여줄 줄 알고 있었는데 남자는 자기의 성기를 보여주었다. 남자는 거기가 사창가인 줄 알고 자기 성기를 꺼냈는데, 여자가 자기의 물건이 1 피트(foot)가 되지 않아 실망해서 말하는 줄로 착각했다는 조크 * take my business elsewhere ☞ 내 사업장을 딴 곳으로 옮기다, 내 일을 다른 곳에 맡기다
|